ビートルズの曲 "When I Get Home" にあった表現です。
When I'm getting home tonight,
I'm gonna hold her tight,
I'm gonna love her till the cows come home.
I bet I'll love her more,
Till I walk out that door -- again.
"till the cows come home" は慣用句として前に見たことがありますが意味を忘れました。辞書を見ます。
・Oxford Dictionaries: For an indefinitely long time: ‘those two could talk till the cows came home’
・Collins Dictionary: for a very long time; effectively for ever: A wonderful case of politics reigning till the cows come home.
牛はそんなにゆっくり牛舎に帰るのですか?