English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

panhandler

2012年04月25日 | 英語学習
NUDGE by R. H.Thaler and C. R. Susteinは最初2008年に出版され、WebにNUDGEのHP (www.nudges.org)を立ち上げたところ、色々なNUDGEの案や実例が寄せられたとして、私が読んでいる本には "Twenty More Nudges" と言う章が追加されています。
今日の単語はその章からです。
Parking meters instead of panhandlers. In 2007, the city of Denver began fighting homelessness with donation receptacles that resemble parking meters. The homeless meters are a well-designed nudge by the city to direct money--typically loose change--that would be given to panhandlers to community programs that provide meals, job training and education services, substance abuse help, and affordable housing.
"panhandler" は知らない単語ですが、文脈から "homeless" と同義語として使われている気がします。
ここで日本のhomelessと外国のhomelessの違いに気がつき、"panhandler" の意味が分かりました。
日本のhomelessはアルミ缶を集めるなど働く事はしても、お金をせびる人はまずいません。海外では、ニューヨークやロンドンなど大都会には必ず "begger" がいます。つまり、"panhandler" は "begger" の事でしょう。
鍋の柄の様な、"panhandler" の語源も気になるので辞書を見てみます。
多くの辞書は原形の "panhandle" の項目しかありません。
・Cambridge English Dictionary: to ask people that you do not know for money, especially in a public place: He was arrested for panhandling.
しかし、次ぎの辞書は "panhandle" の意味とその由来も載せていました。
・Collins English Dictionary: informal ( US ), ( Canadian ) to accost and beg from (passers-by), esp on the street: C19: probably a back formation from panhandler a person who begs with a pan
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする