English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

pay grade

2009年03月31日 | 日記・エッセイ・コラム

Reader's Digest 2月号(2009年)にRick Warren司祭によるオバマ大統領候補とのインタビュー抜粋記事にもう一つ疑問な点がありました。 オバマ氏が妊娠中絶問題に関する質問に答えて次ぎの発言をした個所です。
"I think that whether you are looking at it from a theological perspective or a scientific perspective, answering that question with specificity is above my pay grade."
"pay grade" なる表現は初めて見ます。 素直に考えると給料の等級、つまり収入の程度と言うことだと思いますが、質問は "At what point does a baby get human rights in your view?" であり、オバマ氏が「自分の収入レベルでは具体的には答えることはできない」との意味で答えたとすると、「えっ?」と首を傾げざるを得ません。 そこで辞書で "pay grade" を確認します。
Random House Unabridged Dictionary: the grade of a member of the armed services established according to a scale of increasing amounts of base pay and related to but not identical with official rank.
"pay grade" は普通軍人の給与体系で使われるようだ。 オバマ大統領が軍人だった事は聞いていないので上院議員(インタビュー時)としての給与を指しているとすると、質問に対する応答としては理解に苦しむ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする