English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

oil-concession

2008年02月11日 | 英語学習
昨日久しぶりに葛西臨海公園に行きました。観覧車(Ferris wheel)がある広場で水仙祭りが開かれていたので寒いのに結構賑わっていました。水仙のある広場ではありませんが、公園の別の場所で紅梅が見事に咲いていました。もちろん白梅も咲いていましたが紅梅の方が見ごたえがありますね。
ところで、今年から日本英語交流連盟(ESUJ)のEnglish Clubは丸の内の日経オアゾで開かれることになりましたがその第1回の月例会で"The Nikkei Weekly" Special Magazine Issue, December 2007を頂きました。その小冊子 はEco-Japan 2007の特集で興味のある記事が満載でした。まだ全部は読み終えていませんが、次ぎの文はその中の記事からのものです。
Water is also becoming a th eir currency for acquiring resources abroad. Political leaders of the members of the Organization of Petroleum Exporting Countries have often asked Japanese oil firms to help stabilize their water supplies in exchange for preference in oil-concessions bids.
concessionと言うと「譲歩」しか知らないので早速辞書を引きました。手元の電子辞書、ロングマンの説明の中に
・the right to have a business in a particular places, especially in a place owned by someone else
・a special right given to someone by the government, an employer etc., or the act of giving someone this right
とあります。 なるほどoil-concessionsは石油採掘権の意味だと分かりました。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする