ぶろぐ“あみん”

タイを中心にアジアの話題。
タイトル頭の■は過去、★は今の話題を表します。
※公開しないコメントもあります。

★ベンチャシリ公園

2024年07月02日 00時00分00秒 | タイの空の下【“今回”のタイでの話題】
 プロンポン駅前、都民の憩いの場です。アパートから、徒歩10分ほどです。
 イケア (偶数側)が出来て、イケア前の横断歩道に係員が立つようになって、スクムウィット通り北側 (偶数側)の我々も、迂回をしないで公園へ行けるようになりました。
【2024年5月 バンコク都クロントゥーイ区】

【ノート】
อุทยานเบญจสิริ (うたやーん べんちゃすぃり)
ベンチャシリ公園
ตั้งอยู่ระหว่างซอยสุขุมวิท 22 – ซอยสุขุมวิท 24, Sukhumvit Rd, Khlong Tan, Khlong Toei, Bangkok 10110
バンコク都クロントゥーイ区クロンタン地区スクムウィット通り小路22-24

♡ขอขอบคุณสำหรับการมาตลอดครับ♡
いつもご来場くださり、ありがとうございますm(_ _)m


コメント (6)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ★西暦2024(仏暦2567)年7月(เ... | トップ | ★海なう »
最新の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
おはようございます (TAKAOSAN)
2024-07-02 09:47:40
時々走りにいきます。
返信する
TAKAOSANさん^^ (あみん (hgn))
2024-07-03 06:51:16
 まいど、ご来場とコメントをありがとうございます^^

 おや、お近くにお出でなのですねぇ(^.^)v

 日が落ちた頃から、タイ人ランナーも多く走っていますね。朝は、ちょっと分りませんが(^^;
返信する
あみんさんへ (恭子)
2024-09-30 21:53:11
先ほどは、どうも

実は、この記事をとてもなつかしく拝見していたんです。
恭子もタイを担当していた頃があって、2年くらい行き来していました。
ずっとコンラッドに宿泊していましたので、チェックアウトする時は「また2か月後に来るから、このシャンプーセット預かって」ってクロークに出張用品一式を置いて帰国していました。
現地人とは英語で会話をしていたので、恭子は、タイ語は話せません
休日は、Chit Lom からトラムに乗って、出歩いていました
また時々、おじゃましますね
 
返信する
恭子さん^^ (あみん (hgn))
2024-10-01 10:07:49
 まいど、ご来場とコメントをありがとうございます^^

 もしかしたら、どこかで接近遭遇していたのかもしれないんですね^^ チットロムから東へ4駅、プロンポンが弊アパートの最寄り駅です。このベンチャシリ公園の真北方向に当たります。
 自分も頻繁に通っていた頃には、同じ様なことをしていたことがありましたよ^^

 私が行きだした頃(40年近く前?(^^; )は、街では英語が殆ど通じなかったんです(^^; 暫くタイ語学校へ通いましたよ^^

 どうぞ、お気軽にお立ち寄りください。
 847さんの所に、簡単な自己紹介もしておきました。ご覧いただけましたら幸いです。

 あと、恭子さんのブログには「フォローするボタン」が見当たらないのですが……(^^;
返信する
あみん さんへ (恭子)
2024-10-01 21:06:13
タイの生活は、ほんと楽しかったです。
夜、トゥクトゥクに乗ってナイトマーケットに行ったり‥
Go Go バーにも行きましたぁ
タイ語学校に通ったことは無く、空港で買った「3分で話せるタイ語」みたいな小さな本を片手に、カタカナ語でプライベートは過ごしていました。(笑)
スマトラ沖地震のあった日(確か日曜日?)、恭子は、水上マーケットに行っていて何ともありませんでした。
847さんの所の自己紹介、拝読しました。
あみんさんの由来は分かりました。
(847さんの由来、まだ聞けていないです‥笑)
あと、恭子のブログには「フォロー」ボタンありません。
読者に楽しんでもらうために、なるべく義理でして頂くことを省いていて、来る者拒まず、去る者自由にしています
返信する
恭子さん^^ (あみん (hgn))
2024-10-02 06:57:58
 まいど、ご来場とコメントをありがとうございます^^

 私も、タイ王国に行くとイキイキしているのが分ります^^
 会話本、それを使って会話を試みようとする意欲が素晴らしいと思います。しかし、ありふれたフレーズならともかく、カタカナ・タイ語ではあまり通じなかったでしょ(^^; タイ語は声調言語ですから、トーンが違うと全く通じないんです。極端な話、全く同じ発音の単語でも声調が変わると、タイ人は全く別の単語と認識します。日本語のようなダジャレが通じないのでつまらないです(笑)
 スマトラ地震の時(クリスマス頃でしたよね)、私は日本にいましたが、プーケットの友だちが未だに行方不明です。直後から電話が繋がらないまんま、です(涙)

 フォローボタンの件、ありがとうございました。そういうコトなら了解です。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

タイの空の下【“今回”のタイでの話題】」カテゴリの最新記事