最近、私は聞かれると普通に自分の年齢を言う。
別に隠すこともないと思うから。
アルジェリアを発ってからというもの、UAEではレバニーズレストランで働いていたこともあり、ここ最近レバノン人に会うことが多いのだけど、彼ら、男女を問わず人に年齢を聞いてくる。
だから私は言う。
歳。
と。
なんか抜けてました?(笑)
すると皆真顔で私に言う。
何でまだ結婚してないの?
ほっとけーーーーーーーーーーーーーー!!!!!!!!!!!!!!
レバノン人女性が結婚する一般的な年齢層は、やっぱり20代前半から半ばだそうで、その域をとっくに超えてる私は、彼らにとって異質に映るらしい。日本ではそれほど珍しくないはずだけど(と思ってるのも私だけ?)。
そしてその後こう続ける。
ハラーム・・・。
(ここでは「可哀そう」のような意味合い。病気などのときにもこの言葉がかけられたりもして、レバノンでは、Oh you poor thing のような意味合いでも使われる。本来、「禁じられた」と言う意味を持つ。ハラル/ハラールの対義語的言葉。)
ちなみに以下、お役立ちのWikipediaより引用
ハラール(حلال、Halal)はイスラム法で許された項目をいう。主にイスラム法上で食べられる物のことを表す。
反対に、口にすることを禁止されている物をハラム(حرم、haram)と言い、この語は「禁じられた」という意味でハーレムと同じ語源である。
つくづく、
ほっとけーーーーーーーーーーーーーー!!!!!!!!!!!!!!
と思う。
そろそろ本当の年齢を言うの、やめようか。