oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

スズメ達の条件反射(?)

2007-03-27 20:16:10 | Esperanto
私は毎朝雨戸を開けてから、庭に出てスズメの餌をやる。以前は雨戸を開ける音に驚いたスズメ達が期の枝から飛び去り、餌をやった私が家の中に入ると集まってきて餌をたべ始めたがたが、今は違う。 雨戸を開ける音に驚いて飛び去るスズメはいない。木の枝のスズメ達は止まったままである。ほかから飛んでくるスズメ達もいる。そして私が庭にいるうちに餌を食べ始める。 条件反射の成立か?

 Ĉu kondiĉa reflekso de paseroj?
Ĉiu-matene mi iras en la Ĝardeno por doni manĝaĵojn al paseroj, malferminte pluvpordojn de mia domo. Antaŭe paseroj forflugis de la arboj konsternite pro granda bruo, kiam mi malfermis pordojn. Kiam mi eniris en la domo disĵetinte manĝaĵojn, paseroj reaperas kaj ekmanĝas manĝaĵojn sur la tero.
Nun situacio tute ŝanĝiĝis. Paseroj restas sur branĉoj ed najbaraj arboj ne forflugante, kiam mi malfermas pordojn. Kelkaj paseroj eĉ venas el aliaj lokoj eble aŭdinte la bruon. Kaj ili ekmanĝas, dum mi ankoraŭ estas en la ĝardeno. Ĉu tio estas kondiĉa reflekto de paseroj?


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。