詩はどこにあるか(谷内修三の読書日記)

日々、読んだ本の感想。ときには映画の感想も。

ESTOY LOCO POR ESPANA(1)

2018-06-21 00:03:31 | estoy loco por espana
 Estoy loco por Picasso. (私はピカソに夢中である。)それが高じて、いろいろなスペインの美術を見るようになった。
 ミロ、ダリ、ゴヤ、ベラスケスとスペインの芸術家は大勢いる。そのどれもがすばらしいが、フェイスブックに発表されている現代の作家にも「おもしろいなあ」と感じるものが多い。
 なんとかコンタクトをとって、彼らの作品を見に行くことにした。写真だけではわからない何かがある。というよりも、写真を見ているだけでは感想が書きにくい。実際に、肉眼で、そこにある作品を見てみたい。
 一日ひとり、合計五人の作品を見た。
 その感想と、大好きなピカソ、プラド美術館、ティッセン美術館の印象も書いてみることにする。



Luciano Gonzalez Diaz (彫刻家)
https://www.facebook.com/luciano.gonzalezdiaz





 ルシアーノの作品からは、音が聞こえる。ブランコに乗っている少女。少女がブランコを揺らしているのか、ブランコが少女を揺らしているか。ブランコが揺れるとき、肉体と空気が触れ合う。そこから音が聞こえるのか。
 この作品は、驚いたことに、実際に動く。揺れる。
 彫刻は動かないのが基本だと思う。形の中に「動き」を感じさせる要素を盛り込む。たとえばロダンは筋肉を強調することで「考える人」の肉体さえ動きのあるものにした。ルシアーノが好きだというジャコメッティは、逆に「肉体」を削ぎ落とし、そうすることで精神が動いているということをあらわしたと、私は感じている。
 動きを彫刻に取り入れたのはなぜなのか。






 彫刻が動く。動くといっても、「肉体」の形は動かない。動かないまま、動く、という矛盾が、この作品にはある。この矛盾が、私を刺戟するのか。
 ルシアーノの作品は、ジャコメッティの作品がそうであるように、無駄な肉体を持っていない。細い。その少女がブランコに乗るのは、どういうときだろう。何を考え、何を感じているのか。
 ブランコの座面の高さが不安を引き出す。大地に足がとどかない。こういうところで揺れるのは、気持ちが安定しない。
 しかし、私が最初に感じたのは、そういう「精神性」ではない。
 もっと単純に、「音が聞こえる」という印象があった。「音」はどこから生まれているのか。それを知りたいと思った。





 ルシアーノのアトリエはバレンシアの郊外にあった。小さなプールが青い水をたたえ、16歳になるジャックラッセルが、自由に歩き回っている。木々がある。自然の光があふれている。アトリエは自然に開かれた状態だった。
 窓辺には、三日月のなかで肉体をそらせるダンサー。月の光を浴びている。あるいはしなやかな肉体が月の清らかな光を引き寄せている。このアトリエにぴったりあっている。外と呼吸している。





 最初に、あ、これはおもしろいなあ、音ではなく音楽が聞こえるなあ、と感じたのがブロンズのダンサーがリボンと一体になっている彫像だ。
 細いブロンズと、平たい鉄のリボン。その組み合わせがおもしろい。ブロンズ像はただ細いだけではない。ジャコメッティのように硬質ではない。リボンの自在な曲線に合わせるようにしなやかさを生きている。片足で立っているのだが、上への動きが強くて倒れるという感じはまったくない。伸び上がり、より自由になる。リボンとブロンズの肉体がダンスをしている。ダンサーなのだからダンスをするのはあたりまえなのかもしれないが、あっ、ダンスをしていると感じる。
 同時に、ここに音楽があると感じた。
 ブロンズと鉄、肉体とリボン、細さと薄さは似ているが、薄い鉄板は同時に広さを持っている。
 「音が聞こえる、とずっと感じていたが、音ではなく音楽なのだと気づいた」
 私がそういうと、
 「よく見て。赤いリボンはト音記号だ」
 ルシアーノが答える。
 ルシアーノは彫刻で音楽をやっていたのだ。






 私は、私のことばが突然動き始めるのを感じた。拙いスペイン語、文法的には間違いだらけのスペイン語なのだが、言いたいことがあふれてきた。
 新体操の演技のようにリボンを振りながら踊る彫像を見たときだ。
 足と手が、それまでの作品と違っている。ブロンズではない。鉄である。しかもそれはバネのように、螺旋のように、うねりながら「肉体」になっている。螺旋を描きながら動いている。
 筋肉はもちろんそんなふうには動かない。縦や横には動いても、螺旋を描いて動くことはない。
 しかし、それを見た瞬間に、私自身の肉体が、バネのように動くのを感じた。無意識に、私の肉体が彫刻の肉体を真似ようとしている。いや、真似ている。肉体がバネのように凝縮し、それから伸び上がる。新しい肉体に生まれ変わる。
 ブロンズよりも強靱だ。
 リボンの中にダンサーの肉体があり、ダンサーの中にリボンの動きがある。筋肉とリボンが一体になっている。そして音楽を生きている。新しいハーモニーが生まれてくる。
 筋肉とリボンは異質のものである。しかし、共通するものを見つけ、それを手がかりに新しいいのちを生み出している。
 生きている。
 生きているから、自然に「音楽」が生まれてくる。「動き」が創り出す音楽。肉体の動きをととのえるリズムとハーモニー。変化するいのちの強さがある。








 途中、ほんの少しだけれどブロンズの鋳型のあとを削る工程を実演してみせてくれた。これもかけがえのない体験だった。







(Las siguientes oraciones fueron traducidas automáticamente usando la traducción de google.)

Luciano Gonzalez Diaz (escultor)
https://www.facebook.com/luciano.gonzalezdiaz

De las obras de Luciano escuchas el sonido. Una niña en un columpio. ¿La niña está balanceando el columpio, o el columpio está sacudiendo a la niña? Cuando el columpio tiembla, el cuerpo y el aire tocan. ¿Oyes el sonido de allí?
Para mi sorpresa, este trabajo realmente se mueve. Para sacudirse.
Creo que la escultura es básica para no moverse. Incluye factores que te hagan sentir "movimiento" en la forma. Por ejemplo, Rodin enfatizó los músculos, haciendo que el cuerpo de la "persona pensante" se pueda mover. Siento que Giacometti, que le gusta Luciano, a la inversa rasca el "cuerpo" y muestra que el espíritu se mueve al hacerlo.
¿Por qué incorporaste el movimiento a la escultura?

La escultura se mueve. Incluso si se mueve, la forma del "cuerpo" no se mueve. Hay contradicción en este trabajo que se mueve sin moverse. ¿Esta contradicción me estimula?
El trabajo de Luciano no tiene una carne inútil, como lo son las obras de Giacomett. Es delgado ¿Cuándo la niña monta un columpio? ¿Qué piensas y qué sientes?
La altura de la superficie del asiento del columpio provoca ansiedad. Mis pies no llegarán al suelo. El temblor en un lugar así, los sentimientos no son estables.
Sin embargo, lo que primero sentí no es tal "espiritualidad".
Más simplemente, tuve la impresión de que "escuché el sonido". ¿De dónde nació el "sonido"? Yo quería saber eso.

El taller de Luciano estaba en las afueras de Valencia. Una pequeña piscina paga agua azul y Jack Russell, que tiene 16 años, vaga libremente. Hay árboles La luz natural se está desbordando. El taller estaba abierto a la naturaleza.
En el lado de la ventana hay una bailarina que desvía el cuerpo en la luna creciente. Estoy bañado en la luz de la luna. O la carne flexible atrae la luz pura de la luna. Se adapta perfectamente a este estudio. Estoy respirando afuera.

Primero, ah, esta es una escultura interesante, una bailarina de bronce se une con una cinta, sentí que puedo escuchar música, no sonido.
Un bronce delgado y una cinta plana de hierro. Esa combinación es interesante. La estatua de bronce no es solo delgada. No es rígido como Giacometti. Vivo la flexibilidad para adaptarse a la curva libre de la cinta. Estoy parado con un pie, pero no hay sensación de que el movimiento hacia la parte superior sea fuerte y colapsará. Crecerá y se volverá más libre. La cinta y la carne de bronce están bailando. Como es bailarín, puede ser natural bailar, pero siento que estoy bailando.
Al mismo tiempo, sentí que había música aquí.
El bronce y el hierro, el cuerpo y la cinta, la delgadez y la delgadez son similares, pero las planchas de hierro delgadas tienen el mismo tamaño al mismo tiempo.
"Sentí que podía escuchar el sonido, pero noté que era música, no música".
Si digo eso,
"Mira de cerca, la cinta roja es un signo tónico".
Luciano responde.
Luciano estaba haciendo música con escultura.

Sentí que mis palabras comenzaron a moverse de repente. Es un mal español, gramaticalmente un español lleno de errores, pero lo que quiero decir es desbordante.
Es cuando vi una estatua bailando mientras movía una cinta como la ejecución de la gimnasia rítmica.
Las piernas y las manos son diferentes de los trabajos anteriores. No es bronce Es hierro. Además, como un resorte, como una espiral, se hincha y se convierte en "cuerpo". Me estoy moviendo mientras dibujo una espiral.
Los músculos, por supuesto, no funcionarán de esa manera. Incluso si se mueve vertical u horizontalmente, no se moverá con una espiral.
Pero en el momento en que lo vi, sentí que mi propio cuerpo se movía como un resorte. Inconscientemente, mi cuerpo está tratando de imitar el cuerpo de la escultura. No, ellos están imitando. El cuerpo se condensa como un resorte y luego se estira. Renacer en un nuevo cuerpo.
Es más duro que el bronce.
Hay un cuerpo de bailarina en la cinta, y hay un movimiento de la cinta dentro de la bailarina. El músculo y la cinta están unidos. Y estoy viviendo la música. Nace una nueva armonía.
Los músculos y las cintas son heterogéneos. Sin embargo, encontramos cosas comunes y creamos nuevas vidas como pistas.
Está vivo.
Porque estoy vivo, la "música" es algo natural. Música creada por "movimiento". El ritmo y la armonía del movimiento del cuerpo. Hay fuerza de vida para cambiar.
En el camino, ella me mostró el proceso de cortar el molde de bronce después de unos pocos aunque era solo un poco. Esta fue también una experiencia irremplazable.
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする