原題は 「Where the Truth Lies」
原作 の題名がそのままタイトルになってます。
その意味は「真実の眠る場所」 「真実が嘘をつく場所」
Lieの訳し方で二つの意味になるとか。いずれ意味深
話は上質のミステリーだと思います。
巧みなストーリー展開と、様々な仕掛けで引き込まれました。
この様な特殊な枠組みの中にいる人達の生き様は興味深いです。
時代が前後しながらテンポよく話が進むので気持ちを集中させて注意深く
見てないと秘密のかけらを見落とします。ご用心
あんもね、100万ドルって、えーとイチ、ジュー、ヒャク・・とか
この女優さん、どっかで見たなー、
なーんて、つい気が散ってたら、置いてきぼりよ
小さな仕掛けや謎解きのヒントを見逃さないように、ね。
これはもう好きずきだけど、かなりセクシャルなシーンが多いです
女同士、2対1とか全裸、半裸・・見せ放題って感じ・・ゴメン
確かに売れっ子芸能人のウラの顔、ただれた私生活みたいな・・
お酒にドラッグ、女はつきものでしょうか。
余りのセキララな映像に度肝を抜かれ、ちょっと引けました
ケビン・ベーコンは相変わらずクセのある役がうまいですね。
アリソン・ローマンは「ホワイト・オランダー」の時より
ぐんと大人の女性になっていました。
ラストシーンは美しく心に残りました。
原作 の題名がそのままタイトルになってます。
その意味は「真実の眠る場所」 「真実が嘘をつく場所」
Lieの訳し方で二つの意味になるとか。いずれ意味深
話は上質のミステリーだと思います。
巧みなストーリー展開と、様々な仕掛けで引き込まれました。
この様な特殊な枠組みの中にいる人達の生き様は興味深いです。
時代が前後しながらテンポよく話が進むので気持ちを集中させて注意深く
見てないと秘密のかけらを見落とします。ご用心
あんもね、100万ドルって、えーとイチ、ジュー、ヒャク・・とか
この女優さん、どっかで見たなー、
なーんて、つい気が散ってたら、置いてきぼりよ
小さな仕掛けや謎解きのヒントを見逃さないように、ね。
これはもう好きずきだけど、かなりセクシャルなシーンが多いです
女同士、2対1とか全裸、半裸・・見せ放題って感じ・・ゴメン
確かに売れっ子芸能人のウラの顔、ただれた私生活みたいな・・
お酒にドラッグ、女はつきものでしょうか。
余りのセキララな映像に度肝を抜かれ、ちょっと引けました
ケビン・ベーコンは相変わらずクセのある役がうまいですね。
アリソン・ローマンは「ホワイト・オランダー」の時より
ぐんと大人の女性になっていました。
ラストシーンは美しく心に残りました。
ブログトップへ | 映画検索 |
---|---|
時代が入れ違っていくところに加えて、反則技の強烈な性描写…
家に帰ってきて思い出すのに必死でしたわ^_^;
話の展開などは良質のサスペンス。結構引き込まれました。私はコリンよりケヴィンが一押し!どうもコリンを見ると笑ってしまう(苦笑)
わかるなー、コリンがマジな態度をしても何となくおかしいよね。あんもケビン派!
こんばんは。
やっと見つけましたよ!
あんさん、僕のBlogにTBつけたのでよろしく、ってコメント下さったまま、TBが付いてなく(笑)ここを発見するのに結構手間取りました。
"我想一個人映画美的女人blog"さんのミートザペアレンツ2へのあんさんのコメントが検索エンジンに引っかかったので、何とかここへ辿り着けました。
って、こちらのあんさんが、僕のところへコメント下さったあんさんで良いのかな?違っていたらスミマセン
楽しいブログですね。今後ともよろしくお願いします。
観て来ましたよー。レディース・デイなのにガラガラの劇場に涙。でも、観終わった人の感想「面白かったね」が聞こえてきて一安心。それにしても、ケビン・ベーコンはともかく、アリソン・ローマンの脱ぎっぷりには驚愕でした。
遅くなってスイマセン。
複雑だけど面白いサスペンスでした。
いっぱいかけらを見逃した気もするけど…。
アリソン・ローマンが大人の魅力をアピールしようと
がんばってましたよね。
ところで私、最近、粉末を溶かして飲むダイエットで7㌔痩せました。でも、体脂肪の数字は・・・。