oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

Qからメールが来た

2007-08-28 11:26:25 | Esperanto
昨夜Qからメールが来た。ハノイに無事着いたが疲れていたのと、いそがしかったので遅れてごめんなさいとのこと。元気に帰ったことが分かってホッとした。
Miaj karaj geavoj(私の親しい祖父母さま)で始まりVia nepino Q____.(貴方の孫娘Q___)で終ったメールはavo(おじいさん)、avino(おばあさん)、nepino(孫娘)と呼び合っていたときのままで可愛い。ハノイは雨期で気温が24度と書いてあった。羨ましい。こちらは36度の暑さにあえいでいるのだから。

Mi ricevis retleteron de Q.
HIeraŭnokte mi ricevis retleteron de Q en Hanojpo. Ŝi bonorde alvenis hejmen, sed estis laca kaj okupita. Do ŝi ne sendis retleteron tuj. Bone, bone! Mi tre ĝojas, ke ŝi vigle kaj bonorde atingis hejmen.
Ŝia retletero komencis,'Miaj karaj geavoj,' kaj finis, 'Via nepino Q___.'
Dum ŝia restado ni 3 agis kvazaŭ unu familio. Ni vokis unu la alian 'avo'
'avino' kaj 'nepino,' kiam ŝi estis kun ni. Tute sen ŝanĝo. Mi tre ĝojas tion, Ŝi skribis, ke Hanojo estas en pluva sezono kaj temperaturo estas 24℃. Ĉu vere? Mi envias ŝin, ĉar ni devas toleri varmegon de 36℃ ankoraŭ en nia loko.