oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

木々は春の備え

2006-01-01 21:15:19 | Esperanto
今日は2006年の元旦だ。一日中くもりだったので、初日の出をみられなかった。
晴れても風が強くて寒い日もあれば、きょうみたいに太陽が姿を見せず寒いひもある。これから、もっと寒い日が続く予定だ。
そんな中で、木々は春の準備を着実に進めている。私の家のの庭にも枯れ枝の先が膨らみ始めた木がある。私が真冬の寒さを予想しておびえているときに、木々は次に来る春の準備をしているのには驚いた。

   Arboj ekpreparas por la venonta printempo.
Hodiau~ estas la 1-a de januaro, 2006. Estis nube tutan tagon. Do mi ne povis vidi la levig^antan sunon tre bedau~rinde. Se forte ventas, estas malvarme ec^ en bela vetero. Ec^ sen vento, hodiau~ estas malvarme, c~ar la suno ne aperis. De nun malvarmaj vintraj tagoj dau~ros plu.
En tia situacio arboj en mia g^ardeno jam komencis prepari por la venonta printempo. Mi vidas s^velaj^on sur senfoliaj branc^oj.