Sau đây là từ chuyên mục nối tiếp của Masayuki Takayama, người đã đưa Shincho hàng tuần phát hành ngày hôm nay kết thúc thành công.
Bài báo này cũng chứng minh rằng ông là nhà báo duy nhất trong thế giới thời hậu chiến.
Chúng tôi muốn quân đội của riêng mình.
Không một quốc gia nào, chứ đừng nói đến người Nhật, thích chứng kiến các nước láng giềng của mình trở nên ổn định và thịnh vượng.
Vào thế kỷ 19, Hoa Kỳ đã bổ nhiệm Joel Poinsett làm đại sứ của mình tại Mexico.
Nhiệm vụ của ông là thúc đẩy cuộc nổi dậy và bắt đầu một cuộc nội chiến.
Nhưng ngay khi anh ta chuẩn bị làm như vậy, nó đã vạch trần âm mưu.
Bất cứ ai giúp Poinsett đều bị xử tử, và anh ta trốn thoát trong một đống.
Món quà lưu niệm là một bông hoa dại có lá chuyển sang màu đỏ vào dịp Giáng sinh.
Nó trở nên phổ biến ở Hoa Kỳ đến nỗi nó được đặt tên là trạng nguyên theo tên ông.
Người kế nhiệm ông với tư cách đại sứ cũng cố gắng gây ra bất ổn dân sự.
Vài thế hệ sau ông, Đại sứ Henry Wilson cuối cùng đã thành công trong việc xúi giục Tướng Huerta tiến hành một cuộc đảo chính.
Tổng thống, Madero, đã bị giết, và nó đã đưa vợ con ông ta đi hành quyết.
Bà Madero quay sang Bộ trưởng Nhật Bản, Kumaichi Horiguchi, người đã bảo vệ bà và người của bà.
Khi quân đội bao vây quân đoàn, Horiguchi đã giăng cờ Nhật Bản trên lối vào và hét lên.
"Chuẩn bị khiêu chiến với Nhật Bản, đánh bại ta, giương cờ, xông vào!"
Bị khuất phục trước quyết tâm không thể lay chuyển của mình, quân đội rút lui.
Horiguchi đã gặp Huerta và được anh ta chấp thuận gửi vợ và những người khác đến tị nạn.
Vào thời điểm đó, Nhật Bản được biết đến là một quốc gia hùng mạnh đã đè bẹp quân đội mạnh nhất của Nga và đánh chìm toàn bộ 12 chiến hạm bọc thép của Nga, được coi là không thể chìm.
Người ta nói rằng chiến tranh là một hình thức chính trị được tiến hành bằng các phương tiện khác.
Ngoại giao không kém gì một hành động chính trị ở mức cao nhất của nó.
Huerta đã bị áp lực đủ lớn trước tinh thần của Kumanichi và "Nhật Bản mạnh mẽ" mà anh có thể nhìn thấy đằng sau mình.
"Thưa ngài, tôi có thể phàn nàn về điều gì?"
Tuy nhiên, Quân đội và Hải quân Đế quốc Nhật Bản, vốn đã trở thành hậu thuẫn của các nhà ngoại giao, đã bị Hiến pháp MacArthur từ bỏ sau chiến tranh.
Điều duy nhất còn lại đối với các nhà ngoại giao là tinh thần phấn chấn. Tuy nhiên, Kijuro Shidehara, người trở thành thủ tướng của GHQ, đã áp dụng một lối suy nghĩ mới: "Ngoại giao phải mềm mỏng."
Khi Hoa Kỳ yêu cầu ông cắt đứt liên minh Anh-Nhật tại Hội nghị Washington, ông đã trả lời bằng cách nói rằng hợp tác quốc tế quan trọng hơn lợi ích quốc gia.
"Ngoại giao đúng như lời người da trắng nói. Đừng tranh giành, hãy nhượng bộ." Đó là phương châm của anh ấy.
Vì vậy, Ngoại giao thời hậu chiến không còn cần đến tinh thần nữa.
Có thể thấy được cuộc tấn công vào Singapore của Hồng quân Nhật Bản và PFLP du kích Palestine sau sự cố Mishima Seppuku.
Đại sứ Tokichiro Uomoto tìm cách thả con tin cho tên tội phạm ném bom và bắt 5 người dân địa phương làm con tin.
Anh ta được nói, "Vậy thì bạn nên thay thế vị trí của họ."
Có sự cố Yodo-go trước đây.
Yamamura Shinjiro, Thứ trưởng Bộ Giao thông Vận tải, đã đàm phán với Hồng quân Nhật Bản, kẻ đã cướp một máy bay của Japan Airlines, và đề nghị thế chỗ các hành khách.
Anh ấy đã bay đến Bắc Triều Tiên và hoàn thành trách nhiệm lớn lao của mình, và làm một người đàn ông của chính mình.
Hồng quân Nhật Bản đã đề nghị trao cho anh cơ hội đó.
Nhưng Uomoto từ chối. "Nó sẽ là một sự vi phạm Ngoại giao mềm."
Chán nản với sự bế tắc, một phân đội của PFLP đã tấn công đại sứ quán Nhật Bản ở Kuwait.
Đại sứ Yoshitaka Ishikawa trốn trong phòng thay đồ của một nhân viên nữ.
Khi được tìm thấy, anh ta đã gọi điện đến nhà chức trách trong nước mắt, cầu xin sự giúp đỡ.
Đại sứ quán Nhật Bản đã chuyển đến khu vực an toàn trước khi cuộc chiến Iraq bắt đầu tan thành mây khói.
Thậm chí, có thời điểm Bộ trưởng Ngoại giao Yoriko Kawaguchi đã bắt họ quay lại, nói rằng “còn quá sớm”.
Các nhà ngoại giao đã từ bỏ tinh thần và quyết tâm từ lâu.
Một ngày khác, tờ Tenseijingo viết rằng sau khi đại sứ quán Nhật Bản ở Kabul rút lui sớm, "đại sứ Anh vẫn ở một mình và tiếp tục ký visa xuất cảnh cho các cộng tác viên người Afghanistan" và "vào phút cuối, ông ấy trở về nhà trên một máy bay quân sự của Anh."
Anh ta tiếp tục, "Thật không thể hiểu nổi" rằng Nhật Bản, không có quân đội riêng của mình, đã bỏ chạy mà không để lại nhân viên địa phương của mình.
Bạn có nói vậy không? Bạn ghét chiến tranh và tiếng ủng của quân đội.
Bạn đã nói với phong cách tôn nghiêm trong 70 năm rằng Nhật Bản nên tuân thủ Điều 9.
Bạn đã nói rằng Ngoại giao mềm là ổn, và bạn đã viết trên bài báo rằng chúng ta nên thân thiện với Trung Quốc, Hàn Quốc, nơi không thể có được.
Không khó hiểu hơn khi chỉ trích các nhà ngoại giao, những người đã làm chính xác điều đó bây giờ?
Kỷ nguyên của GHQ đã qua.
Tại sao bạn không nói với họ một cách rõ ràng rằng bạn muốn có quân đội của riêng mình và các nhà ngoại giao phải có tinh thần?
最新の画像[もっと見る]
- It was one of the top 10 popular articles from The Turntable of Civilization, 2024/11/17. 32分前
- 於是乎,世界的寒意正在蔓延。 1時間前
- 于是,世界寒冷的景象正在蔓延。 1時間前
- 그 결과, 세계의 차가운 풍경이 이제 확산되고 있습니다. 1時間前
- Som ett resultat sprider sig världens kyliga landskap nu. 1時間前
- Akibatnya, pemandangan dingin dunia kini menyebar. 1時間前
- ونتيجة لذلك، فإن المناظر الطبيعية الباردة في العالم تنتشر الآن. 1時間前
- Como resultado, o cenário frio do mundo está agora a espalhar-se. 1時間前
- En conséquence, le paysage froid du monde se répand désormais. 1時間前
- Infolgedessen breitet sich die frostige Landschaft nun weltweit aus. 1時間前
「全般」カテゴリの最新記事
- It was one of the top 10 popular articles from The Turntable of Civilization,...
- 於是乎,世界的寒意正在蔓延。
- 于是,世界寒冷的景象正在蔓延。
- 그 결과, 세계의 차가운 풍경이 이제 확산되고 있습니다.
- Som ett resultat sprider sig världens kyliga landskap nu.
- Akibatnya, pemandangan dingin dunia kini menyebar.
- ونتيجة لذلك، فإن المناظر الطبيعية الباردة في العالم تنتشر الآن.
- Como resultado, o cenário frio do mundo está agora a espalhar-se.
- En conséquence, le paysage froid du monde se répand désormais.
- Infolgedessen breitet sich die frostige Landschaft nun weltweit aus.