Welcome to Bluebonnet English♪
ブルーボネット英語教室のブログをご覧いただき
どうもありがとうございます。
いいお天気の一日でしたね。
午前中は 2カ月ぶりに髪を切りに行ってきました。
バッサリ、すっきり、軽くなりました♪
「髪を切った。(美容院で切ってきた)」 と英語で言う時に
"I cut my hair." と言いがちですが、
これだと 自分で自分の髪を切ったという意味にも なってしまいます。
なので、美容院とかで髪を切って来たことを言う場合には
"I had my hair cut." と言います。
美容院というと・・・
私は、イギリス、アメリカ、タイ、シンガポールなどで
髪を切った経験がありますが
やはり日本が一番です。
カットだけではなく、シャンプーも最高!!
タイの美容院では、シャンプーを耳の中にまで入れられて洗われたことがありますし
シンガポールの一流ホテル内にある美容室では
着ていたT-shirt の背中の部分をビショビショにされてしまったし・・・。
アメリカで一時期お世話になっていたのは
オネェ系の 美容師さんで
いつも手首をくねくねさせて おしゃべりしながらカットしておられたので
左右の長さがどうも違う・・・という仕上がりになったことも(笑)
更にアメリカでは
シャンプー担当の人を専門に雇っておられるところも多かったです。
その人は お客さんの髪を洗うことだけがお仕事のようでした。
美容師さんにも シャンプー担当の人にもチップを払わなければならなくて
割高だったことを思い出します。
息子が初めて美容院で髪を切ってもらったのも アメリカでした。
子ども専門の美容院があって
椅子は 遊園地にあるような車の乗り物になっているし
目の前には好きなDVDを見ることができるTVがあるしで
結構楽しみに行っていました。
しかし、やはり日本の美容師さんが一番ですね。
気配りもできるし、技術も持っておられるし。
シャンプーも日本が一番気持ちいいです。
イギリスに住んでいた頃は
よく父に髪を切ってもらっていて
いつも「わかめちゃん」風でした。
それも今ではいい思い出です。