単語カードのおさらいしてたら、でてきました。
書き間違い&見づらくてすみません
日本語で「金太郎飴のような」と言えば、「どこにでもあるような」「没個性的」
というような意味だと思います。
英語でも cookie-cutter (クッキー型のような)と、お菓子 に関連した言い方があるんですね~
単語カードのおさらいしてたら、でてきました。
書き間違い&見づらくてすみません
日本語で「金太郎飴のような」と言えば、「どこにでもあるような」「没個性的」
というような意味だと思います。
英語でも cookie-cutter (クッキー型のような)と、お菓子 に関連した言い方があるんですね~