電脳差分方程式

ひらがなおぼえたての子供が目にする文字をかたっぱしから読んでみる、みたいなblogになってしまいました

15 MINUTE PARKING 15分間駐車

2006年03月12日 | English

アナハイム(Anaheim)のホテルにて。チェックイン用駐車場(REGISTRATION PARKING)のサインです。


GUEST REGISTRATION
お客様のチェックイン用

15 MINUTE PARKING
15分間駐車(駐車時間は15分でお願いします)


単に「15分間」なら "15 MINUTES" です。このサインを見て、高校生のときの英語の授業で「数詞 + 名詞のかたちで修飾語になるときは、その名詞は複数形にしない」と習ったことを思い出しました。"PARKING"を修飾するので、"15 MINUTES"が"15 MINUTE"になっています。

また、厳密に表記するなら
15-MINUTE PARKING
でしょう。

『 The Elements of Technical Writing 』(*1) によれば、
Place a hyphen between a number and unit of measure when they modify a noun.
です。



<単語>
hyphen -- 【名】ハイフン
modify -- 【動】修飾する、修正する、少し変更する
noun -- 【名】名詞


(*1)
書名: 『 The Elements of Technical Writing 』
編者: Gary Blake, Robert W. Bly
出版社: Macmillan General Reference, A Simon & Macmillan Company