このブログでの私の呼び方:高杉くん
「高杉くんかよ!?」と某所と某所から恨みの声が聞こえてきそうですが、修哲小のメインメンバーをやろうと思えば、私にはどうでもいいキャラを最初にやって、心身ともに楽になろうかと。
……その割には無駄に長い記事になってしまった。
若林くんが「王様」だとすれば、高杉くんはさしづめ「ボディーガード」といった感じですかね。
ご主人様を守るというのがボディーガードの役目なので、そこが高杉くんの限界でもあるわけですが……。
タイトルは「高杉真吾」表記にしてますが、たまに「高杉晋吾」表記もあり、「どっちやねん?」と誰もが一度はツッコミ入れたキャラクターでしょう。 同じシンゴでも「葵新伍」の方が比重が大きいしね。
高杉くん本人も「真吾」か「晋吾」か、実はどうでもいいのかもしれない。
ここで個人的な珍説を披露致します。
珍説その1・高杉くん本人の中に、「真吾」と「晋吾」がいる。
「真吾」という人格と「晋吾」という人格がいる。
例えるなら、「イズァローン伝説」で、アル・ティオキアの人格が分裂した状態で、周りの人物たちが「アル」と「ティオキア」と呼び分けたような。
あるいは『バルタザールの遍歴』で、一個の身体にメルヒオールとバルタザールがいるような。
珍説その2・高杉くんの戸籍登録した漢字と、通称の漢字が異なる。
これは私の親戚の実話です。
亡くなった伯父の名前は漢字一文字で「●」だったのですが、実はそれは親(私の祖父母)が名づけた「通称」で、最初に戸籍に届けたのは「○○」だったとのこと。
同様に、今も健在中の伯母の名前は「▲▲」なのですが、戸籍に届けている本当の名前は「△子」という名前。
どちらも「●」「▲▲」が本名だと思うよね!?
実はその当時は、戸籍に届けた後で「やっぱりこの名前は良くない」と親が改めて名前をつけ直すことがよくあったらしい。改名手続きするのは面倒なので届け出はしなかった、と。
とすると、高杉くんの両親や祖父母も名づけてから「これはよくない」と思い、同じ「シンゴ」の呼び名のまま、本名と通称の漢字を分けたのかもしれない。
なーんて、あくまで珍説です。 本気にしないように。
今までの「キャプテン翼」の中では「真吾」表記が圧倒的に多いですね。





余談ですがこの場面、初版のコミックスで井沢くんは
「村沢 守」
というとんでもない誤植をされてました。覚えてます? (ジャンプ本誌でも「村沢」だった記憶がうっすらと……)
高橋先生の直筆の「井」を「村」を見間違えたんでしょうね、きっと。
他にもどこかで 「伊沢」 表記もありましたね……。 単純な漢字だからこそ間違えないで欲しいですわ。
ここまでは「キャプテン翼」の「真吾」表記。次は「晋吾」表記。


若林くんの帽子は見えにくいけれど、「晋吾」表記でしょう。
直筆で「晋吾」と書いてあるのなら、通称は「晋吾」なのか?
【追記】 「キャプテン翼」初版の第28巻では、「晋吾」表記でした。
「村沢守」と合わせて、ご覧あれ。

「キャプテン翼 GOLDEN-23」では、「真吾」と「晋吾」が一回ずつ。


「晋吾」と発表しているのは吉良監督。

これは「キャプテン翼 ライジングサン」での表記。
そして恐らく、これ以降、「キャプテン翼」シリーズでは、高杉くんは姿を消すことになる可能性が非常に高い。

はい、消えたー! オリンピックメンバーに選ばれませんでした。
さよなら、高杉くん。
ちなみにこのキャラ画像が、「サッカー日本代表×キャプテン翼Tシャツ」に選ばれてますね。
「翼展」のパネルでも「真吾」表記だったので、これが正しいのでしょう。
ところで「南葛七不思議」って何ですか? 他の6つ、教えてください。 ホントに分からない……。