私の故郷は宮崎ですが、18歳までそこで過ごしました。今でも年に一度は訪れます。
毎年帰るたびに様変わりしていく様子を目の当たりにします。今年も例にもれず帰省ました。
実家のお隣が、敷地の一部300坪を不動産屋に売り、そこに家が建つことを知りました。実家との境のすぐ近くに樹齢70年は優に超える(なぜなら私が子供のころからある)大木が三本があります。
タブの木が二本 槙が一本(大木の槙はめったにみれません)ですが近いうちに切られてしまいます。その話を聞いてなぜかとても木が不憫に思えました。来年はもう見ることはないのでしょう。
又その何軒か先には、家屋敷が抵当にとられ、その敷地にアパートが建設中です。
思えば昔宮崎は新婚旅行のメッカだったのに、すっかり忘れ去られその存在は薄いものとなりました。
でも東国原知事の時代に、再び観光で脚光を浴びるようになりました。その名残がいくつか観光土産として今も空港で売られてています。
その代表格である宮崎特産の完熟マンゴーをお土産にもらいました。焼酎や地鶏焼きもお土産として売られています。
横浜に住んでいて、たまに帰る宮崎は人口密度の低さと青空に別世界を実感します。この日はあいにくの雨でしたが、妹たちと行った近くのレストランでは生簀で鯉が元気に泳いでいました。
そして駐車場からは田植えが終わったばかりの水田が広がっていました。
My husband and I visited my home town in Miyazaki last Monday. We had to take care of some business there and to see my sister as well.
Unfortunately it was raining on that day. Nevertheless, it was always nice and special for me to visit my old house where my sister and her husband lives nowadays.
The surroundings of the place I was raised in is constantly changing due to progress.
I’ve heard that the neighbor sold a part of their land to a real-estate agent . In that old spot, three new houses will be built within a year.
Other neighbor's land with a house were taken away by a bank as mortgage foreclosure due to failure to settle bank debts. Now new building is being built there.
Next year I will definitely see a different scenery .
At my sister’s house, relatives came and we got together.
We received mangoes for gift.
Recently mangoes are getting popular as a gift in my prefecture.
It was a very happy time!
I will come and visit again next year.