1月27日に青学の授業、29日と30日に大東文化大学大学院の通訳プログラムの補講で、今年度の授業が全て終わった。ちょっと休んで、2月から3月は通訳の仕事は秋に次ぐ繁忙期になる。年度末の会議や研修会関連の通訳の仕事が例年多い。2014年度の大学の授業は4月7日からなので、それまではフリーランスの仕事に集中する。
1月29日に青学の英文科の教員の打ち合わせ会があった。立食パーティーだ。アイビーホールの会場では英語が飛び交っている。ネイティブの先生が多い。行く先生、来る先生のご挨拶は英語。青学の雰囲気が一杯の会だった。
会場で、水野先生と高橋先生にお会いした。通訳教育関連のことについて、久しぶりにたくさん話した。日中は大東大大学院の補講で同通マラソンを1日やったあとだ。朝から例の東武東上線の事故で池袋から大東大のある東武練馬に行けず、JRで板橋まで出て、都営三田線で西台から大学に向かった。早朝からそんな感じだったので、ちょっと疲れていたが、楽しい会話だったので、とても気持ちよく、すっきりして帰宅した。
本年度の大学院通訳プログラムの私のクラスの内容は、数日中に載せるつもりだ。
1月29日に青学の英文科の教員の打ち合わせ会があった。立食パーティーだ。アイビーホールの会場では英語が飛び交っている。ネイティブの先生が多い。行く先生、来る先生のご挨拶は英語。青学の雰囲気が一杯の会だった。
会場で、水野先生と高橋先生にお会いした。通訳教育関連のことについて、久しぶりにたくさん話した。日中は大東大大学院の補講で同通マラソンを1日やったあとだ。朝から例の東武東上線の事故で池袋から大東大のある東武練馬に行けず、JRで板橋まで出て、都営三田線で西台から大学に向かった。早朝からそんな感じだったので、ちょっと疲れていたが、楽しい会話だったので、とても気持ちよく、すっきりして帰宅した。
本年度の大学院通訳プログラムの私のクラスの内容は、数日中に載せるつもりだ。