Naoの誰でもわかる!英語の話

英語を勉強している人へ、面白い、ためになる話し、知識・情報などを、誰もがわかるように書いていきます。

「英語一問一答」(表現編/No.15)車中での道案内の言葉は?

2007-10-07 | Weblog
==================================
Question 36:東京でタクシーの運転手をしています。外人のお客さんが多く、英語であっちこっち行ってほしいと言われるんですが、なんとか身振り手振りでやってはいるものの、よくわからないのが実情です。少しでもわかるようになるよう、お願いします。あ、英語、苦手です…。(50歳、都内タクシー運転手(個人)、男(のつもり))
==================================
Answer:
わかりました。以下によく使われる表現を記しますね。場所のところには、いろいろ違った建物、目印が来るものと思ってください。念のために(英語が弱いということなので)英語の読み(カタカナ)も付けておきますね。

■Go straight down the street.
(ゴー、ストゥレイトダウン、ダ、ストゥリート/この道をまっすぐ)
■Turn right•left at the Post Office.
(ターンライト•レフト、ア、ダ、ポストオフィス/郵便局のところを右•左へ)
■Turn right•left at the third traffic light.
(ターンライト•レフト、ア、ダ、サード、トゥラフィックライト/三番目の信号を右•左に)
■You will find the bank on your right•left.
(ユー、ウィル、ファンイド、ダ、バンク、オンユアライト•レフト/右•左に銀行が見えます)
■Go along this street until you see a Lawson on your right•left.
(ゴーアロング、ディスストゥリート、アンティルユーシー、ア、ローソン、オンユアライト•レフト/この道を、右手•左手にローソンが見えるまでまっすぐ行く)
■Go along this road for 5 minutes.
(ゴーアロング、ディスロード、フォ、ファイブミニッツ/道なりに5分ほど行く)
■It is located opposite the bank.
(イディイズ、ローケイティッド、オポジィ、ダ、バンク/そこは、銀行の向かいにある)
■Keep going.
(キープ、ゴーイン/このまま、まっすぐ)
■Make a right•left here.
(メイク、ア、ライト•レフト/ここで右•左に)
■Put it over here•there.
(プリローバーヒア•デェア/ここで•あそこで止めて)
■Pull over right here.
(プルオーバー、ライトヒア/ここで止めて)
■Stay on this road.
(スティ、オンディスロード/この道のまま)
■Turn right•left at the intersection.
(ターンライト•レフト、ア、ダ、イナセクション/交差点を右•左に)
■Turn right•left at the T intersection.
(ターンライト•レフト、ア、ダ、ティー、イナセクション/T字路を右•左に)
■Cross the bridge.
(クロス、ダ、ブリッジ/橋を渡って)
■Cross the railway crossing.
(クロス、ダ、レイルウェイクロッシング/踏切を渡って)
■Go under an overpass.
(ゴーアンダー、ア、ノーバーパス/陸橋をくぐって)

ま、これだけ知っておれば、なんとかなるでしょう。ちなみにカタカナは、そのまま英語らしく読んでみてくださいね。意味を理解して、読んで、また意味を確認して、読んで…を繰り返していれば、間違いなくお客さんが何を言っているのかわかるはずです。あとは、代表的な目印、建物の名前などを英語でどういうのか、覚えておくことですね。例えば?そうですね~次のようなものかな?

ガソリンスタンド→gas station(ギャス、ステーション)
コンビニ→convenience store(コンビーニエンス、ストア)
マンション→apartment building(アパートメント、ビルディング)
デパート→department store(ディパートメント、ストア)
駐車場→parking lot(パーキングロット)
コイン式駐車場→coin-operated parking lot(コインオペレイティド、パーキングロット)
ショッピングセンター→shopping mall(ショピング、モール)

==================================
いや~、これは役に立ちますね~。しっかりカタカナを読んで。英語らしく発音してみます。あ、もう一ついいですか。おつりがない時は、どういったらいいですか?それと、おつりを渡す時に言う言葉は?あ、そうそう。ありがとうございました、は、『Good bye. Thank you.』でいいですか?
==================================

おつりがない時は、「I don't have any change.」(アイ、ドンハブ、エニィチェィンジ)と言ってください。そして、おつりを渡す時は、「Here's your change.」(ヒアズ、ユアチェィンジ/これがおつりです)あるいは、「Here you are.」(ヒアユアー/はい、どうぞ)でもいいです。お客さんが車を出る時は、「Thank you, sir.」(センキュー、サー(呼びかけの敬語))「Have a good day.」(ハバグッディ/いい日でありますように(ごきげんよう))がいいでしょう。あ、サーは男性に、女性のお客さんには、マーム(ma'am)を使ってくださいね。

さて、今回は、車内での道案内の言葉について話をしました。これが外国(欧米)ならば、必ず道の名前(Fifth Street、Lincoln Street等)がはっきりしていますので、地図を見て、どこどこの道を行ってください、と言えば結構わかるものです。後はLandmark(目印、目立つ建物)をしっかり押さえることですね。それでは、今回はこの辺で。Today was a rainy day. I hope it is going to be a fine day tomorrow so that I can play tennis without being wet. See you all tomorrow!

(End of Story)


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。