その解釈苦手です・・・
なぜなら
「少し(あるいは、しばらく)」という手話は
このように表します。

もう少しって?! 5~10分?
(30分、1時間位を意味することもあることを知った)
しばらくって?! 30分?
(1時間位、あるいは次の日を意味することもあることを知った)
「しばらくお待ちください」
「もう少しお待ちください」と言われたら
みなさんは、どう解釈しているんですか?
どう過ごせばいいんですか?
私は、ジーッと待ってしまいます
具体的にどのくらいの時間がかかるか
聞くのは厚かましいかな?
教えてください~。
手話を使う時は
「もう少し/しばらく」でなく
どのくらいの時間かを表現するといいです。
日本語と日本手話の解釈ズレの勉強中
中村でした

なぜなら
「少し(あるいは、しばらく)」という手話は
このように表します。

もう少しって?! 5~10分?
(30分、1時間位を意味することもあることを知った)
しばらくって?! 30分?
(1時間位、あるいは次の日を意味することもあることを知った)
「しばらくお待ちください」
「もう少しお待ちください」と言われたら
みなさんは、どう解釈しているんですか?
どう過ごせばいいんですか?
私は、ジーッと待ってしまいます

具体的にどのくらいの時間がかかるか
聞くのは厚かましいかな?
教えてください~。
手話を使う時は
「もう少し/しばらく」でなく
どのくらいの時間かを表現するといいです。
日本語と日本手話の解釈ズレの勉強中
中村でした

※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます