"Summer heat or winter cold doesn't last after the equinox."
これ、日本語でどんな意味だと思いますか?
辞書を一回だけ引いていいよ!と言われたら、
みなさんは、どの単語の意味を調べますか?
多分、equinox を引きたくなるところですが・・・・。
ちょっと待って下さい!
確かに equinox も重要ですが、この文の動詞は
何でしょう?
そう、動詞はlastですね。
それでは、last の動詞の意味って何でしょう?
とっても馴染みのある単語ですが、この単語に
動詞の意味があったの?って思いませんか?
last:(動詞)続く、継続する
という意味があります。
では、本文をそこまで訳してみましょう。
”夏の暑さや冬の寒さは続かない○○○○○のあと。”
ふむふむ・・・・・。
正解は、
日本語訳だとこうなります。
”暑さ寒さも、彼岸まで。”
ちなみに、最も気になる equinox の意味は
彼岸ではなく、春分 秋分。
equi=equal (等しい)
nox:ギリシャ神話で夜の女神
要するに、昼と夜の長さが等しいので
春分の日、秋分の日という意味となります。
あしらからず!
ジャン、ジャン!
Yukiko
これ、日本語でどんな意味だと思いますか?
辞書を一回だけ引いていいよ!と言われたら、
みなさんは、どの単語の意味を調べますか?
多分、equinox を引きたくなるところですが・・・・。
ちょっと待って下さい!
確かに equinox も重要ですが、この文の動詞は
何でしょう?
そう、動詞はlastですね。
それでは、last の動詞の意味って何でしょう?
とっても馴染みのある単語ですが、この単語に
動詞の意味があったの?って思いませんか?
last:(動詞)続く、継続する
という意味があります。
では、本文をそこまで訳してみましょう。
”夏の暑さや冬の寒さは続かない○○○○○のあと。”
ふむふむ・・・・・。
正解は、
日本語訳だとこうなります。
”暑さ寒さも、彼岸まで。”
ちなみに、最も気になる equinox の意味は
彼岸ではなく、春分 秋分。
equi=equal (等しい)
nox:ギリシャ神話で夜の女神
要するに、昼と夜の長さが等しいので
春分の日、秋分の日という意味となります。
あしらからず!
ジャン、ジャン!
Yukiko