English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

"Taming the City" and "expropriation"

2010年04月13日 | 英語学習

A History of Western Societyの "Taming the City" の項に、中世のパリの街が近代的な都市の形状に変わっていく説明の個所です。
Zoning expropriation laws, which allowed a majority of the owners of land in a given quarter of the city to impose major street or santation improvements on a reluctant minority, were an important mechanism of the new urbanism.
"tame" が動物に対してだけの言葉ではないのも初めて知りましたが、私が覚えて置きたいと思ったのは "expropriation" です、馴染みのある単語 "proprietor"、"proprietary" があり、接頭辞の "ex"が付いているので所有権が無くなる事に関係していると推測しますが、手っ取り早く辞書を見ます。
・OneLook Quick Definitions: taking out of an owner's hands (especially taking property by public authority)
・American Heritage Dictionary: The taking over of private property by a government, often without fair compensation but usually with a legal assertion that the government has a right to do so.
"expropriation" の動詞は "expropriate" でした。 現在でもダム建設や道路拡張などで "expropriation" は避けられない場合もおおいにあり得るので、"expropriation"はネイティブには常識の単語でしょうね。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Zeitgeist | トップ | Fast forward to 2005 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語学習」カテゴリの最新記事