English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

unrequited affection

2010年01月30日 | 英語学習
O. Henryの短編 The Sphinx Apple は幌馬車の一行が悪天候のために旅の途中で泊まった家で見つけたリンゴを賞品として誰の創作話が一番良かったかと言う話です。 題名にスフィンクスが含まれているのは旅人に謎をかけたという神話からつけたようです。 Dictionary.comの "sphinx" の説明を引用します。
Sphinx: Classical Mythology. a monster, usually represented as having the head and breast of a woman, the body of a lion, and the wings of an eagle. Seated on a rock outside of Thebes, she proposed a riddle to travelers, killing them when they answered incorrectly, as all did before Oedipus. When he answered her riddle correctly the Sphinx killed herself.
今日覚えたいと思った単語はその The Sphinx Apple にあった次の文にあります。
"Ah!" exclaimed Judge Menefee, impressively; "a case of unrequited affection, no doubt."
長くなるのでここでは引用しませんがこの文がでてくる前の文でこの "unrequited affection" は実らぬ恋、あるいは片思いのような意味と推測できますが、 "unrequited" を辞書で見ます。
・OneLook Quick Definitions: not returned in kind ("Unrequited (unanswered) love")
・Dictionary.com: not returned or reciprocated: unrequited love.
やはりね。寅さんを思い出しました。 どの話が良かったかを決めるのは若い女性で、最後に判定を促されますが:
The lady was sleeping sweetly.
ガクッときますね。 でもオチはまだ続きます。
The Judge essayed to take her hand to awaken her. In doing so he touched a small, cold, round, irregular something in her lap.
あれあれ、賞品のリンゴは女性が食べてしまったようです。
上の文で使われた "essayed" については11/1/2008に書いたのでそちらを参照して下さい。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« trimming | トップ | make hens meet »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語学習」カテゴリの最新記事