English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

marquee name

2011年02月25日 | 英語学習

次ぎの文はDigest 11月号のDita Von Teese と言う芸能人についての記事からです。
Von Teese(born Heather Sweet) became its marquee name, with Vogue calling her an "entrancing pocket Venus",
"marquee name" あるいは "marquee" は前にも見た事がありますが忘れています。今度は忘れないようにしっかりと辞書で確認します。
・Oxford English Dictionary:
[as modifier] leading; pre-eminent: a marquee player [with allusion to the practice of billing the name of an entertainer on the canopy over the entrance to a theatre]
having or associated with the name recognition and attraction of one whose name appears on a marquee : big-name, star (marquee athletes) (marquee events)
・Merriam-Webster's Dictionary: having or associated with the name recognition and attraction of one whose name appears on a marquee: big-name, star (marquee athletes) (marquee events)
・Cambridge Advanced Learner's Dictionary: being the main performer or sports person in a show, film, sports event, etc. or being the performer, etc. whose name will attract most people to the show, film, etc; The studio chiefs wanted a marquee name in the lead role, not some unknown.
名詞としての "marquee" に "a sign usually over the entrance of a theater or arena that displays the names of featured attractions and principal performers" があるのを見ると、日本語の看板スターや広告塔と似ている表現ですね。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« geoglyph | トップ | palm off »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語学習」カテゴリの最新記事