今年の4月に "hair off the dog"/"hair of the dog"(http://blog.goo.ne.jp/k_akabane/e/a487bbea1cc1375c769103cdd408bb92)を話題にしましたが、この療法を示す言葉がリーダーズダイジェスト6月号にありました。
I understand that British men with hangovers consume the fur of dogs which bite them. Eww. Clearly, this is a homeopathic remedy.
"homeopathic" を辞書で引くと: of or relating to the practice of homeopathy ("Homeopathic medicine")
と出てくるので名詞の "homeopathy" で再度辞書を引きます。
Dictionary.com: the method of treating disease by drugs, given in minute doses, that would produce in a healthy person symptoms similar to those of the disease (opposed to allopathy ).
"hair of the dog" による "homeopathic remedy" を何度か試した事がありますが、"ball and chain"(http://blog.alc.co.jp/blog/3302827/archive/2007/08/23) に詰られる等のside effectがあり、やはり "hair of the dog" による "homeopathic remedy" はリスクが伴うのでなるべく使わない方が安全です。
最新の画像[もっと見る]
- miner's lettuce 9ヶ月前
- meme 2年前
- head calls 2年前
- cutworm 4年前
- X-ray machine 8年前
- hush puppies 8年前
- Things I Hate 8年前
- fence straddling 9年前
- irrupt 10年前
- ロマネスク収穫 11年前
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます