昨日イタリア旅行から帰って来ました。なんだかんだ色々としなければいけない事が溜まっているので暫くは旅行の整理どころではないようです。 しかしわたしのブログのテーマ、英語の勉強の話題は旅行前の貯金が二週間分あり、当分の間はそれを小出しにするだけなので今日から再開します。
さて、RD10月号のCYBER THIEVES! と題された記事で電話の相手が詐欺師と分かった瞬間の描写文です。
So he asked for the name of their boss.
Silence.
At that point, the jig was up.
文脈からすると "the jig was up" は「お陀仏だ」、「万事休す」の様な意味の様ですが、辞書の説明を見ます。
・Dictionary.com: Slang. it is hopeless; no chance remains: When the burglar heard the police siren, he knew the jig was up.
・Wiktionary: (US, idiomatic, dated) An expression used to mean "We have been caught out and have no defence", or if spoken to a person who's just been found out as the perpetrator of an offense, it means "You've been discovered."
・Urban Dictionary: Refers to a ruse or trick that has been discovered. The game is over, the time of reckoning is here.; OMG -The jig is up - My girlfriend, Sally, has found out about my tryst with Jody last week and she's on her way over here now!!!
さて、RD10月号のCYBER THIEVES! と題された記事で電話の相手が詐欺師と分かった瞬間の描写文です。
So he asked for the name of their boss.
Silence.
At that point, the jig was up.
文脈からすると "the jig was up" は「お陀仏だ」、「万事休す」の様な意味の様ですが、辞書の説明を見ます。
・Dictionary.com: Slang. it is hopeless; no chance remains: When the burglar heard the police siren, he knew the jig was up.
・Wiktionary: (US, idiomatic, dated) An expression used to mean "We have been caught out and have no defence", or if spoken to a person who's just been found out as the perpetrator of an offense, it means "You've been discovered."
・Urban Dictionary: Refers to a ruse or trick that has been discovered. The game is over, the time of reckoning is here.; OMG -The jig is up - My girlfriend, Sally, has found out about my tryst with Jody last week and she's on her way over here now!!!