この作品は・・・小説ではない。
では、何と言うべきか・・・?
この作品を敢えてジャンル分けしたとするならば、やはり非常に長い「詩」だとしか言いようがないであろう。
西洋人にも仏教のエッセンスがこれほど理解できるのだから、西洋とは違う「東洋的な」心情などという言い方は、根性の卑しい臆病者の(分離主義者の)世迷言というべきであろう。
言語で形作られている世界ではあるが、何にも譬えようがないほど美しい。
ドイツ語を日本語に翻訳するという余分な一手間が加えられているにもかかわらず、本当に美しい。
やはり僕の思ったとおりだ、少なくともヘッセと僕の意見は同じである。
釈尊は「愛」を表面上は否定しているようだが、決してそんなことはない。
それは単なる言葉上の問題に過ぎない。
イエスと同様、釈尊も「愛」を祈っているのである。
その名は・・・「慈悲」である。
「愛」のない教えが、何千年も受け継がれるはずはないもんな(微笑)
では、何と言うべきか・・・?
この作品を敢えてジャンル分けしたとするならば、やはり非常に長い「詩」だとしか言いようがないであろう。
西洋人にも仏教のエッセンスがこれほど理解できるのだから、西洋とは違う「東洋的な」心情などという言い方は、根性の卑しい臆病者の(分離主義者の)世迷言というべきであろう。
言語で形作られている世界ではあるが、何にも譬えようがないほど美しい。
ドイツ語を日本語に翻訳するという余分な一手間が加えられているにもかかわらず、本当に美しい。
やはり僕の思ったとおりだ、少なくともヘッセと僕の意見は同じである。
釈尊は「愛」を表面上は否定しているようだが、決してそんなことはない。
それは単なる言葉上の問題に過ぎない。
イエスと同様、釈尊も「愛」を祈っているのである。
その名は・・・「慈悲」である。
「愛」のない教えが、何千年も受け継がれるはずはないもんな(微笑)