東京港区田町芝浦の英語学校English Plus英語講師arataのブログ

東京田町の小学生~大人まで『基礎英語力』習得を目指す英語学校English Plus英語講師の英語・日本語表現ブログ

English Plusレッスン受講生にお聞きした【English Plusのいいところ】

海外の報道 - Yahoo Canadaで取り上げられた地震被災地の犬の話

2011-03-19 07:14:05 | 英語講師の日記
Good morning, and thank you for your time to visit.
Today, I'd like to pick up an article and a video about the Japan's catastrophe on Yahoo Canada.
This story is about a dog in Japan, and the YouTube video is Japanese one; however, there is an English translation below so please check it out.
Here is the link:
"Dog in Japan stays by the side of ailing friend in the rubble"
http://ca.news.yahoo.com/blogs/dailybrew/dog-japan-stays-side-ailing-friend-rubble-20110316-073316-158.html
As you read the story, you'll see that the dogs were rescued and they were at a clinic in Mito.
I'm glad to know the update information.

おはようございます。英語講師のarataです。

本日は“海外の報道 - Yahoo Canadaで取り上げられた地震被災地の犬の物語”です。

今日はYahoo Canadaのトップページでも取り上げられた地震被災地の犬の話を紹介します。

リンク先のYouTubeビデオは日本のものですが、その下に英語での翻訳版もあります。
音声を聞くと同時に英語字幕を一緒に見ると英語学習にもなると思いますので是非。

リンクはこちら:
"Dog in Japan stays by the side of ailing friend in the rubble"
http://ca.news.yahoo.com/blogs/dailybrew/dog-japan-stays-side-ailing-friend-rubble-20110316-073316-158.html

なお、記事のUPDATEにも書いてありますがこの犬達は、その後無事救助されたようで、水戸の動物病院・シェルターに行ったようです。
下記、リンク先記事から引用:
UPDATE: CNN and the UK Telegraph have both reported that the dogs have been rescued since the footage aired, and are both receiving veterinary care; the more seriously wounded dog is at a clinic in the city of Mito, while the protective spaniel-type dog is receiving care at a shelter in the same town.

それでは今日の英語の一言:"Let's do what we can do now to help others!"

にほんブログ村 英語ブログ 英語講師・教師へ
クリックしていただけますとランキング応援票になります よろしくお願い致します
(にほんブログ村・英語ブログ・英語講師部門)