こんにちは。東久留米市の学習塾塾長です。
中学校ではあと1週間ちょっとで期末試験が始まりますが、その準備で中2の塾生が教科書に準拠したワークに取り組んでいたところ、そのなかの穴埋め問題に、
「あなたは昨夜の10時に、入浴していましたか。
( ) you ( ) a bath at ten last night? 」
というものがありました。
正解は、
Were you taking a bath at ten last night?
なのですが、塾生の答えは、
Were you in a bath at ten last night? で、これでも意味は判るので、この用法があるか辞書やコーパスで調べてみました。
ウィズダム英語辞典には、
“be in the bath [(米)bathtub]” で、「入浴中である」とあり、
オックスフォード現代英英辞典には、
I’m in the bath! という用例があるので、冠詞が the であれば、in で良さそうです。
そこでBNCのコーパスで in the bath と in a bath を検索してみると、前者は、
Mr.Mounce is away,if Mrs.Mounce is in the bath their flat must be empty, and she’s probably left the door open.
などの用例がそれなりの数ヒットしましたが、後者では、
I don’t want to be in a bath with him, imagine, well embarrassing it would be the worst thing.
という会話だけしか見つけることができませんでした。
ということで、冒頭の穴埋め問題で in は無理そうです。
また、アメリカ英語の take a bath をイギリス英語では have a bath と言うので、 having も可なのですが、教科書にないので避けておくほうが良いでしょう。(多くの先生は×にすると思います)
中学生の皆さん、期末試験がんばってください。
中学校ではあと1週間ちょっとで期末試験が始まりますが、その準備で中2の塾生が教科書に準拠したワークに取り組んでいたところ、そのなかの穴埋め問題に、
「あなたは昨夜の10時に、入浴していましたか。
( ) you ( ) a bath at ten last night? 」
というものがありました。
正解は、
Were you taking a bath at ten last night?
なのですが、塾生の答えは、
Were you in a bath at ten last night? で、これでも意味は判るので、この用法があるか辞書やコーパスで調べてみました。
ウィズダム英語辞典には、
“be in the bath [(米)bathtub]” で、「入浴中である」とあり、
オックスフォード現代英英辞典には、
I’m in the bath! という用例があるので、冠詞が the であれば、in で良さそうです。
そこでBNCのコーパスで in the bath と in a bath を検索してみると、前者は、
Mr.Mounce is away,if Mrs.Mounce is in the bath their flat must be empty, and she’s probably left the door open.
などの用例がそれなりの数ヒットしましたが、後者では、
I don’t want to be in a bath with him, imagine, well embarrassing it would be the worst thing.
という会話だけしか見つけることができませんでした。
ということで、冒頭の穴埋め問題で in は無理そうです。
また、アメリカ英語の take a bath をイギリス英語では have a bath と言うので、 having も可なのですが、教科書にないので避けておくほうが良いでしょう。(多くの先生は×にすると思います)
中学生の皆さん、期末試験がんばってください。