Tomotubby’s Travel Blog

Tomotubby と Pet の奇妙な旅 Blog。
でもホントに旅 Blog なんだろうか?

【おみやげ】酒井法子・著「阿法P」

2009-08-15 | 旅のおみやげ と コレクション
写真は、むかし台北で買ってきた酒井法子作の漫画「のりピーちゃん」の北京語版です。奥付を見ると「發行日期」が1995年6月18日となっています。日本で「週刊少女コミック」に「のりピーちゃん」の連載が始まったのは1988年の春らしい(当時連載中の「ジョジョ」第二部でもジョセフが「のりピー語」を喋っていたりします)ので、台湾ではそれから7年後にのりピー人気に火が着いたということになります。こんな漫画までが発掘、出版されたことから、当時の台湾でのりピー人気が如何に凄かったか伺い知れます。

可笑しいのは「のりピーちゃん」を中国語に訳したタイトルの「阿法P」。なんだか「アホP」みたいです。「阿」は親しい人のファースト・ネームにつけて呼ぶ言葉で、日本語の「~ちゃん」に当たります。魯迅「阿Q正伝」や王家衛「阿飛正傳」(「欲望の翼」の原題)の「阿」も同じでしょう。

「阿法P」では、ページごとに「NORI-P GO」という中国語バージョンの「のりピー語辞典」がついています。本来日本語の形容詞などの後ろに「P」がつけられるのが、のりピー語の特徴なんですが、「拜P」「歡P迎P」「一P起P」「好P吃P」「等一PP」「P有此P」と、中国語にも適応できているのが面白いです。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿