oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

真夏のナイトバザール

2007-08-26 06:20:02 | Esperanto
昨日は駅前ナイトバザールの日だ。猛暑の中を朝からうどん作りに精出した。3時前に出発準備も終って一休み。4時前に会場について準備。5時にはお客さんが着始めた。近くであちこち夏祭りがあるとかで、長い列こそできなかったが客足は順調だった。7時頃には終了。でもその後の後始末なんかで引き上げは8時過ぎだった。

Nokta bazaro en mezsomero
Hieraŭ estisnokta bazaro antaŭ la stacidomo. En somera varmego ni preparis 'udon'(=japanan nudelon) de frua mateno. Iom antaŭ la 15-a ni finis preparon, kaj iris al la bazarejo je ĉirkaŭ la 16-a. Je la 17-a aĉetantoj vizitis nin. Ĉe kelkaj lokoj naibare oni havis someran feston, sed aĉetanoj multe vizitis nin, kaj finis la laboron je la 19-a. Ĉion fininte ni revenis hejmeniom post la 20-a kiel ordinare.

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。