oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

女性は子を産む機械(?)

2007-01-30 19:35:00 | Esperanto
安倍内閣の柳澤構成労働大臣の発言には呆れた。女性は子を産む機械だなんて、なんという女性蔑視だ。そんな非常識な人間を閣僚にえらんだ安倍さんの責任問題はどうなるのだ、野党が意気地ないから安倍内閣を窮地に追い込むこともできない。
今度の参院選で体勢が逆転してほしい。


 Ĉu virino estass maŝino por naksi idojn?
Yanagisawa Ministro por Bonfarto kaj Laboro de Abe Registaro diris absurdan aferon en sia prelego. Li diris, ke virinoj estas maŝinoj por naski idojn. Malmodesta malestimo al virinoj, ĉu ne? Ĉefministro Abe respondecas nomi tian absurdan homon sia registrano. Opozaj partioj ne estas ntiel forta kiel ili povus venki Abe Registaron.
Estas respondeco de prudentaj popoloj ŝanĝi registarojn pro la rezulto de venonta elektado de konsilianoj.

最新の画像もっと見る

3 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Mi ne povas kredi... (serena)
2007-01-31 05:31:15
Tiu idioto estas la Ministro por Bonfarto...?
Mi dubas sanecon de Japana popolo.
信じられないような思想の持ち主を大臣にしている日本国民の精神状態を疑います。ま、それを決めた阿部内閣を選んだ国民をです。
戦国時代の思想? WW2中にも日本は生めよ増やせよ(そして戦場に送り殺せよ)の国でしたが、恥を知って欲しいです。彼は謝れば良いという態度らしいですが辞職ですね。
返信する
Mi konsentas vin, Serena-san. (oldulo)
2007-01-31 07:36:40
Estimata Serena-san,

Mi konsentas vin, kaj sincere akceptas vian kritikon al japana popolo. Japana popolo fantike elektis politikan partion de s-ro Koizumi Jun'ichiro, kaj s-ro Abe heredis lin. Ideo de s-ro Abe havaa pli dekstran deklivon ol s-ro Koizumi. Kompreneble li ne volas eksigi s-ron Yanagisawa, kiu havas tre malmodernan kaj malmodestan ideon pri virinoj.
返信する
Ministro Yanagisawa (Masakato)
2007-02-06 02:47:54
Cxu li mem pensas, ke liaj avino, patrino, edzino, filino, aux eventuale kasxita amatino estas naskilo? Mi gxojas, ke mi ne edzinigxis al li!
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。