oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

アスベスト特集のTVを見て

2005-11-25 19:20:01 | Esperanto
今夜もTVでアスベスト特集のスポット番組を見た。アスベスト関連会社でずっと前の従業員を追跡調査して健康診断をすすめる動きだ。大変良いことだ。
そこで私は私や仲間達のことを対比した。第2次大戦中に旧制中学の生徒だった私達は敗色の濃い日本政府にペンを奪われ動員学徒として工場へ駆り出された。私は同級生達と県内のH町のA石綿工場で1944年から1945年にかけて働いた。
今日のTVスポット特集にあるような追跡調査の対象に私達もなるだろうか。A工場の従業員でない私達は工員名簿に載っていないと思うから、A工場から検診をよびかけてくることはあるまい。私達が不安解消のために検診を受けるにはどうすればいいのだろう。また、検診の結果が良くないときはどのような治療がうけられるのだろう。たいへ不安だ。私達は忘れられた存在だから!
 
    Spektinte TV- programon pri asbesto-problemo
Hodiau^vespere mi spektis TV-programon pri asbesto-problemo. Iu firmao traktanta asbeston nun klopodas postsekvi la membrojn, kiuj longantau~e laboris en la firmao, por ke ili prenu medicinan ekzmenon pri asbesto-malsano. Mi tre g^ojas scii tian klopodon.
Alie, mi pripensas pri mi kaj miaj kolegoj. Mi estis studento de mezlernejo sub la malnova eduksistemo dum la 2-a Mondomilito. C^ar malvenko farig^as certa pli kaj pli, japana registaro forprenis plumojn de ni, kaj ec^ sendis nin al fabrikoj kiel mobilizitajn studentojn. Miaj samklasanoj kaj milaboris kiel tiaj studentoj c^e asbedsto-fabriko A en urbo H de nia gubernio ekde 1944 g^is 1945(=la jaro de japana malvenko).
Kompreneble asbesto-fabriko A ne klopodos alvoki nin por medicina ekzameno, c^ar ni esitis laboristoj de tiu fabriko, kaj niaj nomoj ne estus en g^ia listo.
Se mi kaj miaj kolegoj ekhavas timon pri nia sano. kiamaniere ni povos preni ekzamenon? Kaj se la rezulto de ekzameno estus malbona, kiamaniere ni povos ricevi kuracon? Estas tre grva problemo por ni, c^ar ni ja estas en tute forgesita grupo.




最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。