oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

雀達が庭に帰って来た

2008-05-06 22:05:18 | Esperanto
先日の黒猫騒ぎで心配されたが、雀達が元気に庭へ降りてくる。初めは2,3羽ずつ警戒するように餌を食べていたが、ようやく何羽も一度にむれあつまって餌を食べている、前回の庭に小鳥の死骸に驚いた時とは様子がちがう。私が餌を撒く前から庭の木の枝で私を待っているように啼いている。時には地上に降りているのもいる。

paseroj revenis in mian ĝardenon.

Antaŭ kelkaj tagoj subita apero de sovaĝa nigra kato timigis paserojn, sed tuj poste ili revenis en mian ĝardenon. Komence 2,3 paseroj manĝis manĝaĵojn disĵetitan de mi kvazaŭ timante, sed nun kelkaj samtrempe kune manĝas. Situacio tute ne estas sama kun la tempo, kiam sovaĝa kato lasis kadavron de birdo, kiun li formanĝĝis. Ĉifoje tuj post forkuro de nigra kato paseroj pikas sur branĉoj antaŭ実アぢsĵeto de manĝaĵoj. Iam kelkaj eĉ venas surteren.