oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

スズメの朝食

2007-05-06 06:47:52 | Esperanto
時々このブログに書いているが、庭に毎朝スズメの餌を撒いている。以前は私が雨戸を開ける音に驚いて木の枝から飛び去ったスズメ達が、今はその音を聞いて高い枝から地面近くに下りてくるようになった。雨戸の音→庭の餌 という条件反射の成立だ。食べている様子を見ると面白い。餌をついばんだスズメが飛び去ると次が下りてきて食べ始める。それが飛び去ると次が・・・・・・ こんな調子で2,3羽ずつ交代で餌をついばんで、いつの間にか餌を食べ尽くす。 

Matenmanĝo de paseroj.
Kelkfoje mi skribis en tiu ĉi blogejo, ke mi ĉiumatene donas manĝaĵojn de paseroj en mia ĝardeno. Antaŭe paseroj forflugis el branĉo de arboj aŭdinte bruon de pordoj de mia domo, kiam mi malfermas ilin. Lastatempe paseroj malsuprenflugas de altaj branĉojn, kiam ili aŭda bruon de pordoj. La kondiĉa reflekso konfirmiĝis: Bruo de pordoj → manĝaĵoj en mia ĝardeno. Mi ĝojas ilin manĝantaj. Unu pasero malsuprenvenas, kaj manĝgas manĝaĵon. Tuj ĝi forflugas, kaj alia venas. Tiamaniere ili alterne venas kaj manĝas. Tiel 2,3 paseroj kune manĝas. Post kelkaj minutoj ili tute manĝas ,kaj neniu restas tie.