英語は、謎だらけだ。英語はミステリー!![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face2_shock_m.gif)
英語はミステリーの4回目です。(出典:週刊ST他)
①容疑者は誰だ?
I suspected Tom of being the criminal as much as you.
上記の場合、下記二通りの意味が考えられるので、省略しない方が良いようです。
(1)I suspected Tom of being the criminal as much as I suspected you.
この場合、あなたも容疑者です。
(2)I suspected Tom of being the criminal as much as you suspected Tom.
ところで、あなたでなくメリーさんだと、”her"か"she"で、容疑者は
絞られるようです。
as much as her = as much as I suspected her
as much as she = as much as she suspeced Tom
②謎の隕石落下
Hundreds fall sick after meteorite crash.
ペルーに落下した謎の隕石から、ガスが出て、200人が気分を
悪くした。隕石は、深さ8m、広さ20mのクレーターを作ったが、
放射能は検出されなかった。
ただの砂埃じゃないと面白いですが。
③アリバイの理由が謎だ。
I went to Blackwells to spend a book token.
警官にアリバイを聞かれ、”先週が、誕生日だったので、ブラックウエルズ書店
に本の予約金を払いに行った。”と彼女は答えたが、何かおかしい。理由が謎だ。
正解は、誕生日にもらった図書券を使いに行ったのである。
これで、アリバイの理由の謎が解けた。
ちなみに米語では、図書券は、a book couponとのこと。確かに、
tokenというと、ちょっと、違う意味を考えてしまいそう。
![にほんブログ村 本ブログ 洋書へ](http://book.blogmura.com/foreignbook/img/foreignbook88_31.gif)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/img_emoji/face2_shock_m.gif)
英語はミステリーの4回目です。(出典:週刊ST他)
①容疑者は誰だ?
I suspected Tom of being the criminal as much as you.
上記の場合、下記二通りの意味が考えられるので、省略しない方が良いようです。
(1)I suspected Tom of being the criminal as much as I suspected you.
この場合、あなたも容疑者です。
(2)I suspected Tom of being the criminal as much as you suspected Tom.
ところで、あなたでなくメリーさんだと、”her"か"she"で、容疑者は
絞られるようです。
as much as her = as much as I suspected her
as much as she = as much as she suspeced Tom
②謎の隕石落下
Hundreds fall sick after meteorite crash.
ペルーに落下した謎の隕石から、ガスが出て、200人が気分を
悪くした。隕石は、深さ8m、広さ20mのクレーターを作ったが、
放射能は検出されなかった。
ただの砂埃じゃないと面白いですが。
③アリバイの理由が謎だ。
I went to Blackwells to spend a book token.
警官にアリバイを聞かれ、”先週が、誕生日だったので、ブラックウエルズ書店
に本の予約金を払いに行った。”と彼女は答えたが、何かおかしい。理由が謎だ。
正解は、誕生日にもらった図書券を使いに行ったのである。
これで、アリバイの理由の謎が解けた。
ちなみに米語では、図書券は、a book couponとのこと。確かに、
tokenというと、ちょっと、違う意味を考えてしまいそう。
![にほんブログ村 本ブログ 洋書へ](http://book.blogmura.com/foreignbook/img/foreignbook88_31.gif)