既に日本語報道でもでているはずで、バゴーでライフルグレネードが使用され、相当数の死者がでた。日本語報道では迫撃砲とされることもあるようだが、一応、そこまでではない。が、80人からが死亡というのは、まあ…もう…日常用語でいう所の「虐殺」の域だ。
BBC Myanmar coup: 'Dozens killed' in military crackdown in Bago 3 day ago
「More than 80 people have been killed by Myanmar security forces in a crackdown on a protest in the city of Bago, activists say.
The military is reported to have taken away the bodies of those killed, and the true number of deaths may never be accurately established.
Witnesses told local media that soldiers had used heavy weapons and had shot at anything that moved.
More than 600 people have been killed since the 1 February military coup.」
2月1日のクーデター以来600人以上が殺害された―と。
「The latest killings in Bago, near the main city of Yangon, are reported to have happened on Friday but took a whole day to emerge as many residents were forced to flee to nearby villages.
Monitoring group the Assistance Association for Political Prisoners (AAPP) said the actual number of deaths was likely to be much higher.」
ポイントは
「The UN meeting was also warned that Myanmar was "on the brink of state failure".」
state failureの瀬戸際にある―と国連の会議で言及されるに至ったらしい点。
…ううーん…失敗国家の仲間入りコースが見えたり隠れたり、という状況というわけだ。厳しい。
BBC Myanmar coup: The people shot dead since the protests began 1 day ago
「More than 700 people have been killed by security forces since Myanmar's military grabbed power in a coup on 1 February, according to the Assistance Association for Political Prisoners (Burma). The BBC has spoken to loved ones of three people who have died.
As Myanmar's coup violence continues to spiral, so has the number of its victims as a crackdown on protesters intensifies.
Some of those who died had taken part in anti-coup protests, while others - including children - were simply sitting in their homes when they were killed.」
過去記事まとめてここにメモ:
BBC Myanmar coup: What protesters can learn from the '1988 generation' 16 Mar 2021 By Jonathan Head
BBC Myanmar coup: 'We were told to shoot protesters', say police who fled 10 Mar 2021 By By Rajini Vaidyanathan
BBC Myanmar coup: YouTube removes channels run by army amid violence 5 Mar 2021
「"We have terminated a number of channels and removed several videos from YouTube in accordance with our community guidelines and applicable laws," a YouTube spokeswoman said.」
BBC Myanmar coup: Generals celebrated amid global fury over massacre 28 Mar 2021
BBC Myanmar coup: 'Dozens killed' in military crackdown in Bago 3 day ago
「More than 80 people have been killed by Myanmar security forces in a crackdown on a protest in the city of Bago, activists say.
The military is reported to have taken away the bodies of those killed, and the true number of deaths may never be accurately established.
Witnesses told local media that soldiers had used heavy weapons and had shot at anything that moved.
More than 600 people have been killed since the 1 February military coup.」
2月1日のクーデター以来600人以上が殺害された―と。
「The latest killings in Bago, near the main city of Yangon, are reported to have happened on Friday but took a whole day to emerge as many residents were forced to flee to nearby villages.
Monitoring group the Assistance Association for Political Prisoners (AAPP) said the actual number of deaths was likely to be much higher.」
ポイントは
「The UN meeting was also warned that Myanmar was "on the brink of state failure".」
state failureの瀬戸際にある―と国連の会議で言及されるに至ったらしい点。
…ううーん…失敗国家の仲間入りコースが見えたり隠れたり、という状況というわけだ。厳しい。
BBC Myanmar coup: The people shot dead since the protests began 1 day ago
「More than 700 people have been killed by security forces since Myanmar's military grabbed power in a coup on 1 February, according to the Assistance Association for Political Prisoners (Burma). The BBC has spoken to loved ones of three people who have died.
As Myanmar's coup violence continues to spiral, so has the number of its victims as a crackdown on protesters intensifies.
Some of those who died had taken part in anti-coup protests, while others - including children - were simply sitting in their homes when they were killed.」
過去記事まとめてここにメモ:
BBC Myanmar coup: What protesters can learn from the '1988 generation' 16 Mar 2021 By Jonathan Head
BBC Myanmar coup: 'We were told to shoot protesters', say police who fled 10 Mar 2021 By By Rajini Vaidyanathan
BBC Myanmar coup: YouTube removes channels run by army amid violence 5 Mar 2021
「"We have terminated a number of channels and removed several videos from YouTube in accordance with our community guidelines and applicable laws," a YouTube spokeswoman said.」
BBC Myanmar coup: Generals celebrated amid global fury over massacre 28 Mar 2021
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます