BBC South African police seize 5,000 donkey skins in Benoni farm raid 24 January 2017
へえ、けれどまあ、動物の皮は超実用品だし…中国なら、このくらいの数は使うだろうし…と思ったら使用のレベルが違った:「Donkey hides are prized in China for supposed medicinal properties」
漢方薬向けでこれかあ。いえ、この件の問題は違法な屠畜というところにあるようですが。病気で死んだ家畜の場合、品質に問題がありはしないか―とか、そういう常識的なレベルの監督ができていないという。
なお「South Africa's Mail & Guardian newspaper said Chinese nationals were suspected of involvement」だそうで、まあその、生きるのに必死ではあるんだよなあ、というくらいのご同情はする。するにとどまるけども。
なにしろ、どのくらいの違法かというのは「Police say donkey theft, slaughter and animal skin sales have been rising in South Africa since 2015」であって、今回の屠畜場がそうだというわけでなくとも、うんまあ…といったところ。
関連、ちょっと前の記事:
BBC Niger bans the export of donkeys after Asian demand 6 September 2016
Nigerがロバの輸出を止めた、と。「A donkey in Niger now costs up to $145, when it used to cost about $34」、生活必需品である。4倍も値上がりしたら、民の日常生活が破綻する。
また、ここでも「China imports many donkey hides, using the gelatin in medicinal tonics, aphrodisiacs and anti-ageing creams」。「アジアン・デマンド」とありながら、主たる需要は中国にある。こういう表現を見ると、ああ、中国は豊かになって、相応のプレゼンスを示しているのだなあと思わされる。
…あんまりいい示し方じゃないですが。
なお
「In August, neighbouring Burkina Faso banned the export of donkey skins on similar grounds」
…続々と同様の処置がなされて行っているようで…
「A similar price hike in donkey skin was witnessed in Burkina Faso where the animal's hide rose from about $4 (£3) a few years ago to $50」
ブルキナファソでは、一頭あたりの皮の価格が4ドルが50ドルまで上昇したのだとか。
まあこのように、市場を荒らすというか、地方の経済を破壊する結果を出しつつあるわけで…困ったよねえ、という位にとどめる。
へえ、けれどまあ、動物の皮は超実用品だし…中国なら、このくらいの数は使うだろうし…と思ったら使用のレベルが違った:「Donkey hides are prized in China for supposed medicinal properties」
漢方薬向けでこれかあ。いえ、この件の問題は違法な屠畜というところにあるようですが。病気で死んだ家畜の場合、品質に問題がありはしないか―とか、そういう常識的なレベルの監督ができていないという。
なお「South Africa's Mail & Guardian newspaper said Chinese nationals were suspected of involvement」だそうで、まあその、生きるのに必死ではあるんだよなあ、というくらいのご同情はする。するにとどまるけども。
なにしろ、どのくらいの違法かというのは「Police say donkey theft, slaughter and animal skin sales have been rising in South Africa since 2015」であって、今回の屠畜場がそうだというわけでなくとも、うんまあ…といったところ。
関連、ちょっと前の記事:
BBC Niger bans the export of donkeys after Asian demand 6 September 2016
Nigerがロバの輸出を止めた、と。「A donkey in Niger now costs up to $145, when it used to cost about $34」、生活必需品である。4倍も値上がりしたら、民の日常生活が破綻する。
また、ここでも「China imports many donkey hides, using the gelatin in medicinal tonics, aphrodisiacs and anti-ageing creams」。「アジアン・デマンド」とありながら、主たる需要は中国にある。こういう表現を見ると、ああ、中国は豊かになって、相応のプレゼンスを示しているのだなあと思わされる。
…あんまりいい示し方じゃないですが。
なお
「In August, neighbouring Burkina Faso banned the export of donkey skins on similar grounds」
…続々と同様の処置がなされて行っているようで…
「A similar price hike in donkey skin was witnessed in Burkina Faso where the animal's hide rose from about $4 (£3) a few years ago to $50」
ブルキナファソでは、一頭あたりの皮の価格が4ドルが50ドルまで上昇したのだとか。
まあこのように、市場を荒らすというか、地方の経済を破壊する結果を出しつつあるわけで…困ったよねえ、という位にとどめる。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます