ニュース news 24h

ニュース速報はもちろん、現場の記者が執筆した読み応えのある特集記事や、

小田急 ロマンスカーの新型車両「GSE」お披露目

2017-12-05 19:20:26 | 日記
小田急 ロマンスカーの新型車両「GSE」お披露目
Odakyu Romance Car's new model 'GSE' announcement

新宿と箱根を結ぶ、小田急電鉄の特急「ロマンスカー」の新型車両が完成し、5日、報道陣に公開されました。
小田急電鉄が相模原市の車両基地で公開したのは、新型特急ロマンスカー 70000形です。

新型車両の車体は、バラの色を基調とした赤色で、側面にはロマンスカーに伝統的に使われてきたというオレンジのラインが入っています。

5日、優雅さを表す「Graceful」などの頭文字から「GSE」という愛称も発表されました。

小田急電鉄によりますと、通勤客にも箱根などを訪れる観光客にも利用しやすい工夫を施したということで、座席の下にキャリーバッグなどの荷物を置けるスペースが設けられたほか、車内ではインターネットに接続できるWi-Fiが無料で使えたり、座席ごとにコンセントが設置されたりしています。

また、外の景色をより楽しめるよう、先頭車両に設けられた展望席をはじめ、すべての車両で窓の高さが30センチメートル余り拡大され、歴代車両の中で最大となっています。

小田急電鉄によりますと、新型ロマンスカーが導入されるのは10年ぶりだということで、新型車両 GSEは来年3月中旬ごろから運行するということです

A new model of the limited express 'Romance car' of Odakyu Electric Railway, which connects Shinjuku and Hakone, was completed and opened to the press on May 5.
The Odakyu Electric Railway launched at a vehicle base in Sagamihara city is the new type limited express romance car model 70000 form.

The body of the new car is red with the color of the rose as the basis and on the side there is an orange line that has been traditionally used for Romance cars. On the

5th, 'GSE' was also announced from an acronym such as 'Graceful' expressing elegance. According to

Odakyu Electric Railway, it was easy to use for tourists who visited Hakone and other commuters, so there was space available to put baggage such as carry bags under the seat, and in the car Wi-Fi that can connect to the Internet can be used for free, and outlets are installed for each seat.

In addition, the height of the window is enlarged by about 30 centimeters in all vehicles, including the observation seat provided in the leading car, so that it can be enjoyed more outside scenery, it is the largest among successive vehicles. According to

Odakyu Electric Railway, it means that the new Romance car will be introduced for the first time in ten years, so the new model GSE will operate from around mid March next year

警察庁長官 神戸山口組などの取締り徹底を指示

2017-12-05 19:20:15 | 日記
警察庁長官 神戸山口組などの取締り徹底を指示
Directed by the National Police Agency Directorate Kobe Yamaguchi Gumi etc. to thoroughly enforce control

指定暴力団「山口組」をめぐる対立抗争が続くなか、警察庁の坂口正芳長官は5日、兵庫と京都の各警察本部を視察し指定暴力団「山口組」と分裂した「神戸山口組」などの取締りを徹底するよう指示しました。
国内最大の指定暴力団「山口組」をめぐってはおととし分裂した「神戸山口組」との間で対立抗争が続く一方、「神戸山口組」の傘下団体の一部が離脱して新たな組織を立ち上げていて、警察は対立の激化につながるおそれがあるとして警戒を強化しています。

警察庁の坂口長官は5日午前兵庫県警察本部を視察し、およそ150人の捜査員らに訓示しました。

この中で坂口長官はことし10月、兵庫県淡路市にある神戸山口組の本部事務所が裁判所から使用禁止を命じられたことについて「警察が支援し暴力団に本部を使わせないというきわめて効果的な打撃を与えることになった」と述べました。

そのうえで9月に神戸市で神戸山口組から離脱を表明した「任侠山口組」の組員が拳銃で殺害された事件について指名手配犯の逮捕に全力を挙げるとともに資金源につながる犯罪を徹底的に検挙するよう指示しました。

午後には京都府警察本部を訪れた坂口長官は「市民の安全を守るため警戒を徹底するとともに集中的な取締りにより暴力団の弱体化・壊滅に努めていく」と述べました

Mr. Masayoshi Sakaguchi of the National Police Agency will check police headquarters in Hyogo Prefecture and Kyoto on the 5th while the conflict conflict over the designated organized crime group 'Yamaguchi-gumi' continues, thoroughly enforce crackdowns such as 'Kobe Yamaguchi-gumi' I instructed you to do.
Confrontation conflict with domestic largest designated organized crime group 'Yamaguchi-gumi' was overturned with 'Uchi Yamaguchi-gumi', while a part of the affiliated group of 'Kobe Yamaguchi-gumi' was withdrawn and a new organization was launched , Police are strengthening vigilance as there is a possibility that the conflict will intensify.

National Police Agency Director Sakaguchi inspected the Hyogo Prefectural Police Headquarters in the morning on 5th and advised about 150 investigators. In this case, Minister Sakaguchi said in October that the headquarters office of Kobe Yamaguchi-gumi in Hyogo Prefecture Awaji-shi was ordered from the court to prohibit the use, saying, 'The police are helping and not using the headquarters in the gangsters quite It has given me an effective blow. '

In addition, in September Kobe City Yamaguchi gave a departure from the Kobe Yamaguchi-gum, the staff of the 'Yamaguchi Yamaguchi-gumi' who was killed by a handgun to do the utmost efforts to arrest a criminal committing crime and thoroughly cleared the crime leading to a financial source I instructed you to do. Sakaguchi, who visited the Kyoto Prefectural Police Headquarters in the afternoon, said, 'We will strive to weaken and destroy organized crime groups through thorough vigilance and thorough warning to protect civilians' safety'

西日本各地で初雪 あすは広範囲で冷え込み

2017-12-05 19:20:00 | 日記
西日本各地で初雪 あすは広範囲で冷え込み
First snow tomorrow in various parts of western Japan is getting colder widely

上空に強い寒気が流れ込んで冷え込みが強まり、九州など西日本の各地で初雪を観測しました。6日にかけて西日本の山沿いを中心に雪の量がさらに増えるほか、東日本でも冷え込みが強まる見込みで、気象庁は積雪や路面の凍結による交通への影響などに注意するよう呼びかけています。
気象庁によりますと、西日本の上空1500メートル付近に氷点下9度以下の強い寒気が流れ込んでいる影響で、西日本の山沿いを中心に雪が降っています。

平地でもところによって雪が降り、福岡市や熊本市、松江市、高松市などで初雪を観測しました。九州や四国の各地の初雪は平年に比べて10日から18日早くなっています。

西日本の山沿いを中心にこれから6日にかけて雪の量がさらに増えるほか、東日本にも寒気が流れ込み、6日は広い範囲で冷え込みが強まる見込みです。

6日朝の最低気温は、広島市と名古屋市で2度、東京の都心で3度、大阪市で4度など平年を2~3度下回り、日中の最高気温も、東京の都心で10度と6日と比べて5度ほど低くなる見込みです。

気象庁は、積雪や路面の凍結による交通への影響や農作物の管理に加え、体調管理にも注意するよう呼びかけています。

また、北陸では気圧の谷の影響で6日朝にかけて大気の状態が不安定になる見込みで、落雷や竜巻などの激しい突風にも注意が必要です。

A strong chill flowed into the sky, the chill was strengthened, and the first snow was observed in various parts of western Japan such as Kyushu. The amount of snow will increase mainly in western Japan along the 6th, and cool elevation will be strengthened in eastern Japan as well. The Japan Meteorological Agency is calling on attention to the influence on traffic due to snowfall and freezing of the road surface.
According to the Meteorological Agency, it is snowing mainly along the mountain in western Japan due to the influence of strong cold air below 9 degrees celsius in the vicinity of 1500 m above the western Japan. In the plains, snow fell as well, and we observed the first snow in Fukuoka city, Kumamoto city, Matsue city, Takamatsu city etc. The first snow in Kyushu and Shikoku is earlier than the average 10 to 18 days earlier. In addition to increasing the amount of snow around the mountains along the west of
west Japan, the cold will flow into eastern Japan as well, and the cold weather will be strengthened in a wide range on the 6 th. The lowest temperature in the morning on the

6 morning is two times in Hiroshima City and Nagoya City, three times in the city center of Tokyo, four degrees in Osaka City, etc., two to three degrees lower than the average year, the highest temperature during the day also in the city center of Tokyo It is expected to be 5 degrees lower than 10 degrees and 6 days.

The Japan Meteorological Agency calls on attention to physical condition management in addition to the influence on traffic due to snow cover and freezing of the road surface and management of agricultural crops.

In addition, in the Hokuriku, atmospheric conditions are expected to become unstable from mid-morning on Monday morning due to the influence of atmospheric pressure valleys, attention must also be paid to intense gusts such as lightning strikes and tornadoes.

マイクロバスとトレーラー衝突 1人大けが 17人軽傷 北海道

2017-12-05 19:19:46 | 日記
マイクロバスとトレーラー衝突 1人大けが 17人軽傷 北海道
Minibus and trailer collision One person injured 17 people minor injury Hokkaido

5日午前、北海道苫小牧市の国道の交差点で障害者福祉施設に向かっていたマイクロバスとトレーラーが衝突し、マイクロバスに乗っていた施設の利用者の20代の男性が大けがをしたほか、男女17人が軽いけがをしました。
5日午前9時半すぎ、北海道苫小牧市美沢の国道36号線の信号機のある交差点で、直進してきたトレーラーと、対向車線を走行し右折しようとしたマイクロバスが衝突しました。

警察や消防によりますと、マイクロバスは苫小牧市内にある障害者福祉施設に向かう途中で、当時、バスには施設の利用者と運転手の合わせて21人が乗っていて、18人が病院で手当てを受けました。

このうち20代の男性1人が腹などを強く打つ大けがをしたほか、10代から40代の男女17人が足などに軽いけがをしました。

一方、トレーラーの運転手にけがはありませんでした。現場は4日夜から雪が降り、事故当時、路面は圧雪されたアイスバーンの状態だったということで、警察が事故の詳しい状況を調べています。

On the morning of May 5, a mini bus and a trailer collided with a trainer who was heading to a welfare facility for people with disabilities at the intersection of Tomakomai City's national highway in Hokkaido, a 20-year-old man who used to be a facility user in a microbus was seriously injured, A person was slightly injured. At 9:30 am on Sunday morning, Hokkaido Tomakomai City Misawa intersection with the traffic light of Route 36, the trainer who had been going straight ahead and the microbus which tried to make a right turn by running on the opposite lane collided. According to the police and the fire department, the minibus was on its way to the welfare facility for disabled people in Tomakomai city, at that time there were 21 people on the bus combined with facilities users and drivers, 18 people on the hospital I was treated for it.

One of 20 men in one of the 20's got injured strongly hit belly etc, 17 men and women in their teens and 40's got injured slightly on their feet etc.

Meanwhile, the trailer's driver was not injured. On the scene the snow started falling on the 4th night, and the police are investigating the detailed situation of the accident, as the road surface was in a state of ice burn that was snowed at the time of the accident.

将棋 羽生棋聖が前人未到の「永世七冠」達成

2017-12-05 19:19:37 | 日記
将棋 羽生棋聖が前人未到の「永世七冠」達成
Shogi Hanyu Cheng Strictly achieved 'Permanent Seven Crown' unprecedented

将棋の羽生善治棋聖が竜王戦の七番勝負を制して通算7期目となる竜王のタイトルを獲得し、永世竜王の資格を得ました。これで現在7つある将棋の永世称号の資格をすべて獲得し、前人未到の「永世七冠」達成を果たしました。
将棋の永世称号は、同じタイトルを一定の回数、獲得した棋士に与えられ、羽生善治棋聖は現在7つある永世称号のうちすでに6つのタイトルで資格を得ていて、残る永世竜王も獲得条件となる通算7期まであと1期に迫っていました。

その永世竜王をかけて渡辺明二冠に挑む竜王戦の七番勝負は、ここまで羽生さんが3勝1敗とリードし、4日から鹿児島県指宿市で第5局が行われました。

渡辺さんは将棋界最高峰の竜王のタイトルを11期獲得してただ1人、永世竜王の資格を得ていて、羽生さんはこれまでにも2度、永世七冠をかけて渡辺さんとの竜王戦に挑みましたが、いずれも敗れていました。

対局は5日午前9時に再開され、羽生さんは優勢に駒を進めて渡辺さんの守りを崩し、午後4時23分、87手までで渡辺さんが投了しました。

羽生さんは竜王のタイトルを奪還するとともに永世竜王の資格を獲得し、7つの永世称号をすべて獲得するという前人未到の永世七冠達成を果たしました。

さらに、通算獲得タイトル数を99期として、同じく前人未到の大記録となる100期の大台に王手をかけました。
永世七冠達成「まだ実感がない」
羽生さんは対局のあと「シリーズが終わってほっとしています。攻めていかないと逆に主導権を握られてしまうと思って、思いきっていきました」と対局を振り返りました。

そして、前人未到の永世七冠達成については、「まだ終わったばかりで、実感がないです」と話していました。
ずっと1人で時代を作ってきた証し
将棋の「永世称号」は、同じタイトルを一定の回数、獲得した棋士に与えられます。これはタイトル戦における「殿堂入り」のようなもので、例えば最も歴史の長い名人戦では、通算5期、獲得した棋士に「永世名人」の称号が与えられ、引退後などに木村義雄十四世名人や大山康晴十五世名人などと呼ばれることになります。

かつて永世名人が世襲制となっていた時代がありましたが、今はすべて実力制となっていて、永世称号が与えられる条件は、「通算5期」のほか、「連続5期」や「通算10期」などとタイトルによって異なります。

これまでに実力制で永世称号を1つでも獲得した棋士はわずか10人で、タイトルを一定の回数、獲得してやっと得ることができる永世称号は、いわば「歴史に名を残す名棋士」の証しと言えます。

羽生さんと同世代で自身も永世棋聖の資格を持つ日本将棋連盟会長の佐藤康光九段は羽生さんの偉業について、「永世称号は、1つでも得られれば、一時代を作ったという証しとなりますが、羽生さんの『永世七冠』の場合は、初タイトルを取ってから30年近くにわたって、ずっと1人で時代を作ってきたという証しだと感じます。今後現れるかどうかもわからないくらいの大変な記録です」と話しています。

また、羽生さんの強さについては、「羽生さんくらいの年齢になると豊富な経験をもとに勝負しようとする棋士も多いのですが、羽生さんからは、常に新しい手法を取り入れて若手とも張り合おうという気持ちを強く感じます。もともと基本的な技術がほかの棋士より一つ抜けていた印象はありますが、何よりも、その力を持続させるための努力を怠らなかったことが今の羽生さんを作っていると思います」と理由を分析していました。
棋士たちから祝福のコメント
将棋の羽生善治さんが前人未到の永世七冠を達成したことについて、棋士たちから祝福のコメントが寄せられています。

自身も永世棋聖の資格を持つ、日本将棋連盟会長の佐藤康光九段は、「前人未到の偉大な記録に改めて敬意を表します。どんな厳しい環境、状況下におかれてもそれを受け入れ、戦い続ける姿勢には畏敬の念にたえません。これからも体調にご留意され、ますますのご活躍を祈念いたします」とコメントしています。

永世名人の資格を持つ、谷川浩司九段は、「永世称号は一つだけでも大変なのに、七つすべてとは信じられません。羽生さんの飽くなき好奇心、探究心が、47才になっても若手と最新型でぶつかり合う姿勢につながっているのでしょう。相手の得意形に飛び込み、相手もよい内容の将棋を指す中で、結果を出し続けるのがすごいと思います。心よりおよろこび申し上げます」とコメントしています。

羽生さんに次いで多い5つの永世称号を持つ中原誠十六世名人は、「永世七冠おめでとうございます。羽生さんのたゆまぬ努力に敬意を表します。45歳をすぎてからは、さすがの羽生さんもタイトル戦で苦労することが多いようですが、その中での大記録達成は立派だと思います。これからの一年、一年にも注目したいと思っています」とコメントを寄せました。

また、史上最多の29連勝を達成した中学3年の藤井聡太四段は、「竜王奪取そして永世七冠の獲得、おめでとうございます。『永世七冠』という言葉の重みに羽生先生が積み上げてこられたものの大きさを改めて感じています。今後ますますのご活躍を期待しています」とコメントしています。

さらに、ことし6月に現役を引退した加藤一二三九段は「覇者として将棋界をけん引し続けて30余年。たぐいまれなる才能をたゆまぬ努力により開花させた羽生さんが、ついに前人未到の金字塔を打ち立てられたことに最大限の賛辞を送りたいと思います。今後の活躍をますます楽しみにしております」としています。

このほか、囲碁界でただ1人の七冠独占を2回にわたって成し遂げている井山裕太七冠からもコメントが寄せられ、「長きにわたり結果を残し続けられるそのお姿に、敬服いたしております。今後も健康に留意され、私を含めた多くの人々の目標であり続けていただければと思います」とメッセージを送っています。