ディズニー最新作映画のせりふです
先日 アナと雪の女王(Frozen)を字幕で観た。やはり口語的な英語表現は勉強になる。
Olaf: Do you happen to have any ideas?
Anna: I don't even know what love is.
Olaf: That's okay, I do. Love is putting someone else's needs before yours, like, you know, how Kristoff brought you back here to Hans and left you forever.
Anna: Kristoff loves me?
Olaf: Wow, you really don't know anything about love, do you?
Anna: Olaf, you're melting.
Olaf: Some people are worth melting for.
そして、オラフが真実の愛を見ていうセリフが An act of true love will thaw a frozen heart.
真実の愛の展開が予想外だったが、ディズニー映画はいつも愛と感動と勇気を与えてくれる
ネタバレ
↓
アナの真実の愛とはハンス王子とのものでもなければ、クリストフとのものでもなかったのです。実はアナのエルサへの想いこそが、本当の愛だったのです。エルサも愛こそが自分の力を制御する方法だったことを知ります。