みつばちマーサのベラルーシ音楽ブログ

ベラルーシ音楽について紹介します!

ヤクプ・コーラスの詩の日本語訳「ベラルーシ人に」

2012年11月03日 | ヤクプ・コーラス
 ベラルーシの国民的文学者ヤクプ・コーラスの生誕130年を記念して、三編の詩を日本語に翻訳しました。
 その3編目です。


ベラルーシ人に

立ち上がれ、ベラルーシ男子よ、立ち上がれ、兄弟!
立ち上がれ、私たちの祖国!
私たちが寝ているところを
すでに新しい春の命が眺めている

男子よ、私たちが手に持っているのは何だ?
神は我らに力を与えていないのか?
私たちの故郷の上には
意志の光は輝いていないのか?

ともに働きに行こう
友情を築こう、壁のように堅く
そして、まどろみから覚めよう
私たちとともに祖国がある


Беларусам

Ўстаньце, хлопцы, ўстаньце, браткі!
Ўстань ты, наша старана!
Ўжо глядзіць к нам на палаткі
Жыцця новага вясна.
 
Ці ж мы, хлопцы, рук не маем?
Ці ж нам сілы Бог не даў?
Ці ж над родным нашым краем
Промень волі не блішчаў?
 
Выйдзем разам да работы,
Дружна станем, як сцяна,
I прачнецца ад дрымоты
З намі наша старана!
 
[1906年の作]

Пераклад: Масако Тацумі (2012г.) 日本語訳 辰巳雅子


最新の画像もっと見る