なんかこのー  Eso Que・・・ 

下手なスペイン語ですいません
Lo siento por los españoles poble

年の瀬まで働く人々 Trabajo de personas para finales de año

2010年12月30日 | 日記







不景気な日本では年末まで頑張って働く人が増えています。
これは日本だけの問題ではなく、世界中が安く抑えられている中国の通貨に悩まされています。


Una recesión en Japón, más y más personas están trabajando duro para poner fin a año.

Esto no es sólo un problema en Japón, política monetaria de China se debió a la baja.

路上書家 Calle caligrafía

2010年12月28日 | 日記






バカに気に入ってしまった北千住に行きました。

12月の寒い空気の中で路上で詩を書いている人がいました。 

彼の書く字は決して上手ではないのですが、とても芸術的な味わいがあります。
代金は決まってなく、いくらでもいいとのことです。
価格は書いてもらった人の気持ちで決まります。

寒い中、この仕事も大変ですね。



Me gustó mucho la ciudad, fue a Kitasenju.

La gente estaba escribiendo poesía en las calles,aire frío en diciembre.

Su estilo de letra no es una cosa general, pero muy él es artístico.
El precio depende de los sentimientos de los demás había escrito.

Durante el tiempo frío, este trabajo también es muy duro.




天皇陛下の誕生日 Cumpleaños de Majestad Emperador

2010年12月23日 | 日記

日本の国旗          Bandera japonesa


今日は天皇陛下の誕生日です。
陛下は77歳になられました。

毎日ご公務でお忙しいと聞いておりますが、いつまでもお元気であることをお祈り申し上げます。


Hoy es el cumpleaños de Majestad Emperador.Majestad es ahora 77 años de edad.

Parece que Majestad está ocupado en el servicio público todos los días,
Espero que se mantenga saludable para siempre.



プライバシー          Protección de la privacidad

2010年12月22日 | 日記

マフラーの柄が素敵です El diseño del silenciador es maravilloso


これまで人を撮る事以外に興味を持ちませんでした。だから人以外のものの撮影は得意ではありません。
しかし、肖像権やらプライバシーやら、とやたらとやかましくなってきたので、厄介になりました。



También me gusta fotografiar a personas. Yo no tenía otros intereses que tomar fotografías las personas hasta ahora.
Además de disparar a la gente no es tan bueno en  
No estoy bueno en la única fotografía excepto la persona
Sin embargo, incluso un la infracción de la imagend o el protección de la privacidad, muchos difícil.

吾輩は猫だよ            Soy un gato

2010年12月16日 | 日記

頭に葉っぱを置かないで  No coloque las hojas en la cabeza




狐や狸じゃない、葉っぱはお金には変わらないよ
Las hojas cambio en el dinero.  No soy un zorro o tejón, no puedo engañan a la persona.





日本では狐や狸は人をだますといわれています。

狐や狸は頭に葉っぱを乗せお金に変えるといわれています。
  



En Japón, los zorros y los tejón se dice que son engañosas.
Se dice que cambiar el dinero en la cabeza.







冷たい冬の雨 Fría lluvia de invierno

2010年12月15日 | 日記

雨の新宿 Shinjuku en lluvia





お天気が不順です。
突然寒くなり冷たい雨です。

世界各地で天候不順が起きています。

全ては中国の煤煙と汚染された川のせいです。

安い賃金で世界を破壊しています。

そして中国は世界経済を混乱させています。




El clima fuera de estación ha. Se volvió repentinamente frío y lluvioso y frío.

El mal tiempo se está produciendo en todo el mundo.

Todos por el humo y los ríos contaminados en China.

Para destruir el mundo con salarios más bajos.

Como resultado China ha perturbado la economía mundial.

おでん   Oden

2010年12月14日 | 日記




寒くなると近頃では、コンビニのレジの隣におでん鍋が並ぶようになりました。おじちゃんは店内に充満するあの匂いが嫌いで感心しません。しかもホコリだらけの中で、ふたも閉めていないのを見るとげんなりしてしまいます。





http://en.wikipedia.org/wiki/Oden

Oden (おでん) es un plato japonés que consiste en el invierno de varios ingredientes, como huevos, el rábano daikon, konnyaku, y tortas de procesado de pescado guisado en una luz, el caldo dashi de soja con sabor. Los ingredientes varían según la región y entre cada hogar. Karashi (mostaza japonesa) es de uso frecuente como condimento.

Oden era originalmente lo que hoy es comúnmente llamado dengaku misodengaku o simplemente; konnyaku o queso de soja se hierven y se las comió con miso. Más tarde, en lugar de usar el miso, los ingredientes se cocinaron en dashi y oden se hizo popular.

Oden se vende a menudo de carritos de comida, y tiendas de conveniencia mayoría de los japoneses tienen ollas hirviendo oden en invierno. Muchos tipos diferentes de oden se venden, con variedades de un solo ingrediente tan barato como 100 yenes.







晩秋  A fines del otoño

2010年12月11日 | 日記





十月桜     Cerezos en octubre


金柑     Naranja pequeña


永い体調不良からの回復

辛い人生

秋は全ての終わり そして秋は全ての始まり

秋は全てを美しくする




Recuperación de largo mal salud

Dura la vida

El otoño es el final de todas las Y todo empezó en el otoño

Otoño hace todo lo bello