みらくる。りすぺくと。

良い味出してるモノを作ってる人にりすぺくと。
食事でも服でも良い味出してるモノってみらくる。

伝統と英語

2008-06-03 | 看板・標識
岐阜の提灯屋さん。
すっきりまとまった看板がユニーク。
提灯屋さんとは思えない感覚がタノシィ。

こんな看板なら、英語圏の人でも
日本の文化の提灯を
壁がなく、身近に感じられるのかな。

でも、小さな子どもや英語のわからないお年寄りは
読めないじゃないかぁ。

ビルの中や大きなデパートの中の表示もそうだよね。
最近、英語だけのものが多い。
日本語も書いて、英語も書いて。ならミンナに親切。
でも英語だけっていうのが、どうも納得がいかない。
ココは日本なのに。

どうして、日本人って、英語ばっかり使いたがるの?
なんで?
どうして?
なんでだろう。
日本語っていう素晴らしい言葉があるのに。
一番慣れ親しんだ身近にある言葉は日本語なのに。

ミカリンの長年の疑問。

最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
ファジー (fay)
2008-06-03 23:01:22
日本人が英語にあこがれるのは
「あいまいさへの憧れと、
 アルファベットが表音文字だから」
なんじゃないかと個人的に思ってます。
日本語、特に漢字はは表意文字だから
見ただけで意味が分かってしまうけど、
英語、アルファベットは表音文字だから、
「見ただけではなんだか意味がよく分からない。
けどなんか形がカッコイイ」
と、アルファベットを文字ではなく
イラストとして認識している、
そんな感覚が備わってるんじゃないかなーと。
どでしょ?
返信する
そっかぁ! (ミカリン)
2008-06-05 14:56:57
なんだか、納得!!!
フォニックス教育がはじまったのは
つい最近からですもんね。

そうだったのかぁ。

日本のあちこちに氾濫してる変な英語の正体が
ちょっと解った気がします。笑
返信する
よく買う人向けかも? (yuzriai)
2008-06-05 17:13:33
fayさんのいうカッコイイは確かにそうだと思う。外国人が変な日本語のTシャツとか着てるのと同じ感覚かもね。
あとは、日本人はあんまり提灯買わないから、提灯屋さんは経営戦略的に英語でもいいかもしれない(笑)

ちなみに、yuzriaiはローマ字でさえないけど、ひらがなだと問題があるからなんだ....
ゆずりあいや、yuzuriaiだと、検索でyuzriaiのページが一番上に出てきたりするからなんだ。
ちゃんと「ゆずりあい」をしてるページに申し訳ないからね(笑)
返信する
うん。笑 (ミカリン)
2008-06-09 14:51:25
変な英語や訳がわかんない英語を
見るたびに
この名前つけたひとは
この言葉の意味ちゃんとわかってるのかなー
って思ってました。
ホントに変な日本語Tシャツといっしょ。
笑える程度ならいいんだけど
わけわからなさすぎて、たまに悲しくなってくる。泣

おぉーー!!経営戦略かぁ!!!
ナルホド!すばらしぃ!!

ぅん。
yuzさんの名前、スキですょ♪
返信する