Masaca's Blog 2

独り言・日記・愚痴・戯言・備忘録・・・。なんとでもお呼び下され(笑)。

気になるニュース(12/14)

2005-12-14 21:07:21 | News Headline
「なお、このメールは自動的に消滅する」――スパイ大作戦的技術が実用化
 # 嫌がらせに使われそうで・・・

まるで「ミッション・インポッシブル」--自動消滅するメッセージの送信サービス
 # ていうかもうサービス開始してるし・・・

法廷に持ち込まれたソニーBGM「rootkit CD」問題の行方
 # いや、あれはどう考えても犯罪でしょう

NTTとセガ,実在する物体にハイパーリンク機能を持たせるサービスで共同実験を開始
 # ネット社会と現実との融合・・・

はやぶさ、イトカワ出発を延期 地球帰還は3年遅れも
 # 帰ってこれるんでしょうか?

「飲む発毛薬」業界も刺激 「外用剤と併用を」と皮算用
 # 処方箋が必要な上に保険適応外で1錠250円(税抜き)、如何ですか?

IEに危険なセキュリティ・ホール,修正パッチがようやく公開
MS、12月の月例パッチを公開--ソニーBMGの「rootkit」問題に関するものも
 # やっぱり月例じゃぁ追いついてないんじゃない?

米マイクロソフト、ウィンドウズに緊急な欠陥ありと警告
 # いや、欠陥がないなんて誰も思ってませんから

どんなキーワードでブログが検索されているかがわかる「トラックワード」
 # あれ?infoseekの無料アクセス解析サービスのと何が違うの?

マイクロソフトがウイルス削除ツールの新版,ソニーBMGの“ルートキット”に対応
 # 立派に削除対象です

マックと日本のアニメ風キャラがTシャツで融合
 # 「日本のアニメ風キャラ」・・・なのか?

職場でのネット私用にご用心
 # げっ・・・

イッカクの牙は大きなセンサー、米調査結果
 # ほほぉ、でかいセンサーですなぁ・・・

ラシージャパン、クレジットカードサイズで容量8GBのUSBストレージ
 # iPod nanoはあの大きさで4 GBですが・・・

バッファロー、高速USBフラッシュメモリーに4GBモデル追加
 # 「予想実売価格は4万9800円」・・・iPod nano 4 GBは27,800円

「DVD Copy 4」でiPod用H.264動画を作成、やっぱり“ちょっとキレイ”だったゾ!
 # 30分のファイル変換に2時間10分・・・長

たばこ、増税へ 政府・与党方針 小幅値上げの見通し
 # また上がるそうですが、そろそろやめてみませんか?

世界の気温、過去2番目の高さ 気象庁
 # あくまでも平均気温の話です

nature論文投稿セミナー

2005-12-14 19:57:08 | Laboratory
秋葉原コンベンションホール今日は後ほど「nature論文投稿セミナー」とやらへ行ってきます。
場所は秋葉原コンベンションホール。11時頃に職場を出れば昼食食べても間に合うでしょう。一体全体どんなお話を聞けるのやら・・・

# 「暇だなぁ・・・」って?いえ、決して暇ではありません
# ちょっとした経緯で私が行くことになってしまっただけです
# 「何を書いたらnature載りますか?」ってすっとぼけたこと誰か聞かないかしら(笑)


で、行ってきました。論文投稿の説明などは型どおりでかなりネムーだったのですが、事前受付していた質問などに対する回答が結構参考になりました。

まず、英語は完璧でなくてもOK。内容重視なので、重要性やメッセージがきちんと伝わりさえすれば、英語が下手だからってリジェクトされることはないそうです。日本人がよく気にするところでは、word数はどれだけ厳密なのかとか、英国英語に直す必要があるのかなどがあるそうですが、気にする必要は全然ないそうです。受理さえされれば、Copy Editorなる部署があって、英文校閲から文章校正まで世話を焼いてくれるそうです。あくまでアクセプトされればの話ですが

それから、結構重要なのがカバーレターとアブストラクトの書き方。
まず、カバーレターは論文投稿の時には、本文を書き疲れて結構目が届かないことが多いと思いますが、natureの場合には本文と同じ、もしくは本文以上に重要なようです。カバーレターに、論文の重要性やインパクトが広範囲に及ぶことをしっかり述べて、専門用と一般用の二つの要旨を用意すること。これらをエディターが判断材料にするそうです。こればっかりは教わらないと分からないですよね。
それから、アブストラクトの書き方。日本人にありがちな結論を最後に書く書き方は最悪だそうです。まず最初の文で結論を述べ、次に何が問題点なのか、そしてその背景などの情報を述べて、やっと何をやったのか、その重要性や広範性を書くんだそうです。これはnatureに限らず、英語の論文全般に言えることかも知れません。

あとは、細かい話がいっぱい出てきましたが、さすがに「何を書いたらnature載りますか?」って奴はいなかったようです(笑)。その代わりにもっと上手がいました。なんと「論文を日本語で書いたので、英語に直して掲載してください」っていう強者・・・。さすがに即却下だったそうです(爆)

あ、あとね、「(偉い)○○先生に『これはnatureに載せるべきだ』という高い評価を頂いた」とかいう権威をかさに着た文章や、「これは物理学をひっくり返すような画期的な発見」とかいう過大な表現なんかもNG。かえって逆効果みたいです
要は、内容本意であるってことですね。

この手のセミナーにしては珍しく参考になりました。あとはnatureに投稿する研究結果のみ・・・(大汗)