ジュニア小説の "A Wrinkle in Time" の一節です。
For everywhere she looked, everywhere she turned, was the rhythm, and as it continued to control the systole and diastole of her heart, the intake and outlet of her breath, the red miasma began to creep before her eyes again, and she was afraid that she was going to lose consciousness, and if she did that she would be completely in the power of IT.
"A Wrinkle in Time" は一種のSFで引用文の "IT" は或る星にいて世界をコントロールしている謎の存在で "Information Technology" の事ではありません。 私が覚えたい単語は "miasma": unhealthy vapors rising from the ground or other sources ("The miasma of the marshes") ではなく、対のような単語 "systole and diastole" です。 早速辞書を引きます。
OneLook Quick Definitions: "systole" the contraction of the chambers of the heart specially the ventricles) to drive blood into the aorta and pulmonary artery
となれば "diastole" はその反対心臓の膨張のはずで、確かに "diastole": the widening of the chambers of the heart between two contractions when the chambers fill with blood
とOneLook Quick Definitionsの説明がありました。
これはやはり対で覚える単語ですね。
これで "A Wrinkle in Time" は読み終えたのでまた何か別の小説(まだ大人の小説は無理)を読もうと思います。
最新の画像[もっと見る]
- miner's lettuce 9ヶ月前
- meme 2年前
- head calls 2年前
- cutworm 4年前
- X-ray machine 8年前
- hush puppies 8年前
- Things I Hate 8年前
- fence straddling 9年前
- irrupt 10年前
- ロマネスク収穫 11年前
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます