English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

under duress

2011年09月12日 | 英語学習
Maxが働いている会社の米国本社CEOの訪日は、実はドタキャンとなったのですが、結局後日実現しました。
The meeting with the MITI official, arranged under duress and without the enthusiastic support of the official himself, should not have degenerated into a lecture highlighting the deficiencies of Japanese oorporate/political/social/economic principles as compared to the virtues of American free enterprise and capitalistic adventurism..
二十年程前に米国の通信機器メーカーの日本のliason officeの代表をしていた頃に、私も米国本社のCEO訪日で、MITIやNTTとのアポイントやら、歌舞伎観賞のアレンジ等をしていた事を思い出しました。 上の引用文に出てくる "under duress" は初めて見る表現ではありませんが、意味を直ぐに思い出せないので、辞書を見ます。
・Oxford English Dictionary: threats, violence, constraints, or other action used to coerce someone into doing something against their will or better judgement: confessions extracted under duress
・Vocabulary.com: Let’s hope you’re never denied food and sleep and forced to sign a confession, but if you are, that's called being under duress. Threats and harsh treatment meant to make you do something you don’t want to do is duress.
Maxの作者は大げさにこの "under duress" を使っていますが、実際にこの状況に近い事は一度や二度は誰にでもありますね。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« God is watching | トップ | at the drop of a hat »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語学習」カテゴリの最新記事