English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

sport

2009年01月31日 | 日記・エッセイ・コラム

昨日からの雨でジョッギンをする予定が狂いました。明日浦安のハーフマラソンに参加する予定なのですが、昨年11月の江東区シーサイドマラソン以来結局ほとんど走っていないのでちょっとでも走った方が良いかなと思っていたのですが雨の中を走るほどの元気はないのでジョッギングは止めました。結局今日も室内でできる卓球の練習を友達とすることにしました。
さて本題です。 リーダーズダイジェスト2008年11月のWord Power(単語クイズのコラムです)は "x" を含む単語の特集で、いつもの事ながら大半の単語は知らない単語ばかりでした。13問中知っている単語は5しかなかったのですがその知っている中に入っている単語の "faux" の説明文(faux: fake or artificeal. Maxine sports fake eyelashes, false teeth, and faux pearls. )中の単語 "sport" の意味が良く分かりませんでした。 以前にも "sport" に日本語にもなっているスポーツの意味とは異なる意味を持っている例があり取り上げましたが(http://blog.alc.co.jp/blog/3302827/131169)、その意味とも違います。 そこで再び辞書です。
OneLook Quick Definitions: wear or display in an ostentatious or proud manner ("She was sporting a new hat")
Dictionary.com: Informal. to wear, display, carry, etc., esp. with ostentation; show off: to sport a new mink coat.
良く知っている単語でも色々知らない意味・用法があるんですね。
ところで私は "faux" は "faux pas"(a socially awkward or tactless act) の表現で知ったのですが、 "x" は発音しない("faux pas"の方は "pas" の "s"も発音しません)ことに注意が必要です。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« meh | トップ | dish out »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記・エッセイ・コラム」カテゴリの最新記事