W. Somerset Maughamの "The Moon and Sixpence" を読んでいます。 'XXVIII' の章から引用します。
'Look here', I said, 'let's go back to your studio. If you've made a fool of youeself you must eat humble pie. Your wife doesn't strike me as the sort of woman to bear malice.'
"eat humble pie" 見覚えのある表現です。 辞書の説明を見ます。
・Oxford English Dictionary: to say and show that you are sorry for a mistake that you made
・Collins Dictionary: to behave or be forced to behave humbly; be humiliated: He had to eat humble pie and publicly admit his error
・Cambridge English Dictionary: to admit that you were wrong: After boasting that his company could outperform the industry's best, he's been forced to eat humble pie.
こんなパイは食べたくないですね。
'Look here', I said, 'let's go back to your studio. If you've made a fool of youeself you must eat humble pie. Your wife doesn't strike me as the sort of woman to bear malice.'
"eat humble pie" 見覚えのある表現です。 辞書の説明を見ます。
・Oxford English Dictionary: to say and show that you are sorry for a mistake that you made
・Collins Dictionary: to behave or be forced to behave humbly; be humiliated: He had to eat humble pie and publicly admit his error
・Cambridge English Dictionary: to admit that you were wrong: After boasting that his company could outperform the industry's best, he's been forced to eat humble pie.
こんなパイは食べたくないですね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます