A Stranger is Watchingを読んでいます。NYのGrande Central Stationは話の重要な舞台で、地下には刑務所を思い起こさせる様な場所もあるようです。(現在はどうかな?)
The unmarked door at the head of a narrow staircase in Sing-Sing intrigued her. Cautiously she'd mentioned it to one of the securrity guards who became a good friend. Rusty said that was only the miserable hole where they used to wash dishes for the Oyster Bar and she had no business in that area. But she'd worn him down until he took her to see the room.
"Sing-Sing" はNYの有名な刑務所に例えているのでしょう。ところで、今日は単語ではなく慣用句 "worn him down" を取り上げます。
・Oxford English Dictionary: Overcome or exhaust someone or something by persistence.: It already had been a long day, and the stress had worn me down.
・Cambridge English Dictionary: to make someone feel tired and less able to deal successfully with a situation: All the stress and extra travel is beginning to wear him down.
securrity guardのRustyをしつこく口説いてその地下の部屋を見させて貰ったのですね。
最新の画像[もっと見る]
-
chickadee 4ヶ月前
-
bindweed flowers 4ヶ月前
-
miner's lettuce 1年前
-
meme 3年前
-
head calls 3年前
-
cutworm 5年前
-
X-ray machine 9年前
-
hush puppies 9年前
-
Things I Hate 9年前
-
fence straddling 9年前
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます