English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

Bad to the bone

2013年02月26日 | 英語学習

昔「骨まで愛して」という演歌がありましたがそれを思い出させる表現がFeb. 2のJapan Timesの記事にありました。
Bad to the bone: AKB48 idol begs for fans' mercy after breaking dating ban
おそらく「骨まで愛して」も普通の国語辞典には説明している項はないと思いますが、 "Bad to the bone" も普通の英語辞書には掲載されていません。しかし、俗語辞典にはしっかりと説明がありました。
・Urban Dictionary: Bad through-and-through. Those who are bad to the bone are born that way. They make rich women beg and good women steal. Everyone fears those who are bad to the bone.
'Bad to the Bone' is also a famous 1980s blues rock single.
説明の最後にあったロックの曲についてはWikipediaその他で多くの説明がありました。この記事を書いた人はAKBメンバーの不祥事なので音楽に関係のあるこの表現 "bad to the bone" を意図的に使ったのですね。
明日から旅行でマレーシアに行きますので一週間程このブログはお休みします。

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« cynosure | トップ | Meet you at the corner! »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語学習」カテゴリの最新記事